Ces rapports aident à maintenir à jour les bases de données des partenariats et constituent la base des procès-verbaux préparés par le secrétariat de la Commission. | UN | وتساعد هذه التقارير على إبقاء قاعدة بيانات الشركات محدَّثة وهي تشكل الأساس الذي تقوم عليه التقارير الموجزة التي تعدها أمانة اللجنة. |
Le secrétariat de la Conférence sera assumé par le secrétariat de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | تقوم أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأعمال أمانة المؤتمر. |
Le secrétariat de la Conférence sera assumé par le secrétariat de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | تقوم أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأعمال أمانة المؤتمر. |
Le Comité a décidé de prendre note du document établi par le secrétariat de la Commission. | UN | وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Les services de secrétariat sont assurés par le secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | وتتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تقديم خدمات الأمانة العامة. |
Ayant pris acte des modifications apportées par le secrétariat de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale aux activités relevant du programme, | UN | وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج، |
Prenant acte des modifications apportées par le secrétariat de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale aux activités relevant du programme, | UN | وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج، |
Il est composé de six chapitres et d'une annexe qui, accompagnés d'un commentaire très détaillé rédigé par le secrétariat de la Commission, ont été diffusés parmi les États. | UN | ويتألف المشروع من ستة فصول ومرفق، وقد جرى تعميمه على الدول مشفوعا بشرح بالغ التفصيل أعدته أمانة اللجنة. |
L'intégration et la gestion des données sont réalisées par le secrétariat de la Commission qui tient à jour plusieurs bases de données relationnelles. | UN | وتتولى أمانة اللجنة إدماج البيانات وإدارتها، كما تحتفظ بقواعد بيانات مترابطة. |
Les membres de l'organe consultatif y ont examiné un rapport d'étape consacré aux activités réalisées entre les sessions, établi par le secrétariat de la Commission. | UN | وكان معروضا أمام هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار تقرير مرحلي أعدته أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية عن الأنشطة التي جرت ما بين الدورات. |
À cet égard, j'informe les membres que la transcription non éditée de cette séance de la Première Commission a été transmise par le secrétariat de la Commission après la fin des travaux de cette session de la Première Commission. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعلم اﻷعضاء بأن التسجيل المدون بدون تحرير لذلك الاجتماع المذكور للجنة اﻷولى قد أحيل إلى أمانة اللجنة بعد أن كانت اللجنة اﻷولى قد اختتمت أعمالها لتلك الدورة. |
Travaux préparatoires par le secrétariat de la Commission | UN | العمل التحضيري الذي تقوم به أمانة اللجنة |
Ces rapports permettent de maintenir la base à jour et forment également la substance des rapports de synthèse établis par le secrétariat de la Commission. | UN | وتساعد هذه التقارير على استكمال قاعدة بيانات الشراكات أولا بأول، وتشكل قاعدة للتقارير الموجزة التي تعدها أمانة اللجنة. |
56. Le Directeur général du GATT a formulé récemment une proposition qui porte sur certaines des préoccupations exprimées par le secrétariat de la Commission économique pour l'Europe. | UN | ٥٦ - عرض المدير العام للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة مؤخرا اقتراحا يتصدى لبعض الاهتمامات التي أعربت عنها أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Afin que le rapport soit adopté durant la session, des parties du projet de rapport sont généralement établies par le secrétariat de la Commission et puis envoyées à la traduction à mesure que progressent les délibérations du groupe de travail. | UN | ولكي يتسنى اعتماد التقرير أثناء الدورة، تعد أمانة اللجنة عادة أجزاء من مشروع التقرير وترسلها للترجمة مع تقدم مداولات الفريق العامل. |
Ce qui suit n'est pas un texte approuvé par les gouvernements membres de la CEE mais un compte rendu des débats, établi par le secrétariat de la Commission. | UN | ولا يمثل النص التالي نصا متفقا عليه من جانب الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكنه تقرير عن سير الأعمال أعدته أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Rappelant qu'elle avait demandé au Comité des commissaires aux comptes de mener une étude de gestion portant sur tous les aspects des travaux effectués par le secrétariat de la Commission, suffisamment tôt pour qu'un rapport sur la question puisse lui être présenté à sa cinquante-deuxième session, | UN | إذ تشير إلى طلبها إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري استعراضا إداريا لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في وقت يتيح تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، |
Se félicitant des mesures prises par le secrétariat de la Commission pour appliquer le plan de réinstallation selon un calendrier qui n’affecte pas l’exécution de ses programmes et qui tienne compte des besoins du personnel, | UN | وإذ يشيد بالتدابير التي اتخذتها أمانة اللجنة لتنفيذ خطة الانتقال وفق جدول زمني لا يؤثر في تنفيذ برامجها، ويراعي احتياجات موظفيها، |
La délégation du Soudan a pris note des assurances fournies par le secrétariat de la Commission et s'est déclarée satisfaite de la réponse de ce dernier. | UN | وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد. |
À l'heure actuelle, quelque 300 partenariats pour le développement durable ont été enregistrés par le secrétariat de la Commission du développement durable. | UN | وتوجد حاليا نحو 300 شراكة في هذا المجال لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
Il a ensuite été créé au sein des différents ministères un réseau de points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes qui est coordonné par le secrétariat de la Commission de la planification. | UN | وتلا ذلك إنشاء منتدى لمراكز التنسيق الجنسانية في مختلف الوزارات وتقوم بتنسيق أعماله أمانة لجنة التخطيط. |