"par le sous-comité juridique" - Traduction Français en Arabe

    • في اللجنة الفرعية القانونية
        
    • كل من اللجنة الفرعية القانونية
        
    • للجنة الفرعية القانونية
        
    • اللجنة الفرعية القانونية لحالة الصكوك القانونية الدولية
        
    Du point de vue de ces délégations, la question des débris spatiaux devrait également être examinée par le Sous-Comité juridique pour qu'il mette au point un cadre juridique contraignant. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أن مسألة الحطام الفضائي ينبغي أن يُنظر إليها أيضا في اللجنة الفرعية القانونية من أجل وضع إطار قانوني ملزم.
    244. Se fondant sur les débats tenus par le Sous-Comité juridique à sa quarante-quatrième session, le Comité est convenu du projet d'ordre du jour provisoire ciaprès pour la quarante-cinquième session du Sous-Comité, en 2006: UN 244- وبناء على المداولات التي دارت في اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، اتفقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2006:
    Il se félicite qu'une proposition française, coparrainée par le Gouvernement colombien, ait débouché sur un accord concernant la répartition et l'utilisation rationnelles et équitables des bandes de fréquence et de l'orbite géostationnaire, lequel a été adopté par consensus par le Sous-Comité juridique avant de recevoir l'assentiment du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعرب عن ترحيبه بأن مقترحا فرنسيا اشتركت حكومة كولومبيا في تقديمه أفضى إلى اتفاق بشأن الاستعمال الرشيد والمنصف لموجات التردد والمدار الثابت بالنسبة للأرض، اعتمد بتوافق الآراء في اللجنة الفرعية القانونية وأيدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    107. Le Comité a pris note du travail accompli par le Sous-Comité juridique et son Groupe de travail, tel qu'il est décrit dans leurs rapports (A/AC.105/573, par. 23 à 30, et annexe I). UN ٧٠١ ـ وأحاطت اللجنة علما باﻷعمال التي اضطلع بها كل من اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل، على النحو المبين في تقريريهما )A/AC.105/573، الفقرات ٣٢ ـ ٠٣، والمرفق اﻷول(.
    113. Le Sous-Comité a pris note du travail accompli par le Sous-Comité juridique et son Groupe de travail, tel qu'il ressort de leurs rapports (ibid., par. 30 à 39, et annexe I). UN ١١٣ - وأحاطت اللجنة علما باﻷعمال التي قام بها كل من اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل، حسبما ورد في تقريريهما )المرجع نفسه، الفقرات ٣٠ - ٣٩، والمرفق اﻷول(.
    Ces questions pourraient donc être traitées avec souplesse par le Sous-Comité juridique, sous réserve de la décision du Comité et de l’Assemblée générale quant au moment de leur inscription à l’ordre du jour du Sous-Comité. UN ويمكن للجنة الفرعية القانونية تناول تلك المسائل بطريقة مرنة ، رهنا بقرار من اللجنة والجمعية العامة بشأن التتابع الذي ينبغي أن تدرج به في جدول أعمال اللجنة الفرعية .
    168. L'avis a été exprimé que l'analyse juridique des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devrait être entreprise par le Sous-Comité juridique dès que possible, car cela contribuerait aux efforts visant à assurer le succès des missions spatiales à long terme. UN 168- وأعرب وفد عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تشرع في التحليل القانوني للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة في أبكر مرحلة ممكنة، إذ أنَّ ذلك سيسهم في الجهود المبذولة لكفالة نجاح البعثات الفضائية الطويلة الأجل.
    Le Comité a estimé que l’examen de cette question par le Sous-Comité juridique était important pour la revitalisation des travaux de ce dernier. UN ٧٣١- ورأت اللجنة أن استعراض اللجنة الفرعية القانونية لحالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي تطور مهم في سبيل إعادة تنشيط أعمالها.
    Pour trancher cette question, les résultats attendus de l'examen du point de l'ordre du jour intitulé " Échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique " par le Sous-Comité juridique et son groupe de travail spécial lui seront certainement utiles. UN وسوف تكون النتائج المتوقّعة للنظر في بند جدول الأعمال المعنون " تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " في اللجنة الفرعية القانونية وفريقها العامل الخاص، مفيدة بلا شك بالنسبة للبتّ في هذه المسألة.
    40. Les Principes relatifs à l’utilisation de sources d’énergie nucléaires dans l’espace ont été débattus et élaborés par le Sous-Comité juridique entre 1978 et 1992, puis adoptés par l’Assemblée générale en 1992 (voir par. 34 à 36 ci-dessus). UN ٠٤ - نوقشت المبادىء المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية ، وطورت في اللجنة الفرعية القانونية بين عامي ٨٧٩١ و ٢٩٩١ وأخيرا اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٢٩٩١ )انظر الفقرات ٤٣ الى ٦٣ أعلاه( .
    112. Le Comité a pris note du travail accompli par le Sous-Comité juridique et son Groupe de travail, tel qu'il ressort de leurs rapports (A/AC.105/573, par. 31 à 37, et annexe II). UN ٢١١ ـ وأحاطت اللجنة علما باﻷعمال التي اضطلع بها كل من اللجنة الفرعية القانونية وفريقها العامل، على النحو المبين في تقريريهما )A/AC.105/573، الفقرات ١٣ ـ ٧٣، والمرفق الثاني(.
    197. Le point de vue a été exprimé que certains aspects de la viabilité à long terme des activités spatiales, comme la réduction des débris spatiaux et l'élimination active des débris, devraient également être examinés par le Sous-Comité juridique. UN 197- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تراعي أيضاً بعض عناصر استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، كتخفيف الحطام الفضائي وإزالته الفعلية.
    122. Certaines délégations ont exprimé l'idée que, puisque les questions touchant à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires n'étaient pas liées, ces problèmes devaient être examinés séparément par le Sous-Comité juridique. UN ١٢٢ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه، نظرا لعدم وجود صلة بين المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبين المسائل المتعلقة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في كل مجموعة من هذه المسائل على حدة.
    120. Certaines délégations ont exprimé l'idée que, puisque les questions touchant à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique ainsi qu'au caractère et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires n'étaient pas liées, ces problèmes devraient être examinés séparément par le Sous-Comité juridique. UN ٠٢١ - وأعربت بضعة وفود عن رأي مفاده أنه، نظرا لعدم ارتباط بين المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده والمسائل المتصلة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في كل من هذين الموضوعين على حدة.
    Certaines délégations ont été d’avis que l’examen par le Sous-Comité juridique de l’état des cinq instruments juridiques internationaux régissant l’espace extra-atmosphérique pourrait déboucher sur l’adjonction de points à l’ordre du jour, de sorte que ces instruments puissent être revus sur le fond. UN ١٤١- وأعلنت بعض الوفود أن استعراض اللجنة الفرعية القانونية لحالة الصكوك القانونية الدولية الناظمة للفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى تحديد بنود إضافية في جدول اﻷعمال تهدف إلى إجراء استعراض موضوعي لتلك الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus