"par les états membres au sujet" - Traduction Français en Arabe

    • من الدول الأعضاء عن
        
    • من الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول الأعضاء سابقا في
        
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    L'agenda pour le développement et les directives fournies par les États Membres au sujet des activités de création de capacités des Nations Unies n'a pas cessé d'évoluer depuis la création en 1997 du Compte pour le développement. UN 6 - شهدت خطة التنمية والتوجيه المقدم من الدول الأعضاء بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات تطورا مستمرا منذ إنشاء حساب التنمية في عام 1997.
    5. Prie l'UNICEF de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف كفالة عملية تشاور تسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، من أجل إتاحة ما يكفي من الوقت للمناقشة، وكفالة أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي، قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية، جميع التعليقات والتوصيات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية؛
    Il a été déclaré que les difficultés déjà rencontrées par les États Membres au sujet de la désignation des priorités seraient encore plus grandes au niveau des sous-programmes. UN 8 - وأعرب عن رأي مفاده أن الصعوبات التي لاقتها الدول الأعضاء سابقا في تحديد الأولويات ستتضاعف على مستوى البرامج الفرعية.
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    D'après la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité, le Groupe mixte COCOVINU/AIEA continue de recevoir les notifications communiquées par les États Membres au sujet des produits à double usage fournis à l'Iraq. UN وبموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1051 (1996)، تواصل الوحدة المشتركة بين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تلقي إشعارات من الدول الأعضاء عن شحنات الأصناف ذات الاستخدام المزدوج المصدرة إلى العراق.
    5. Prie l'UNICEF de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف كفالة عملية تشاور تسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، من أجل إتاحة ما يكفي من الوقت للمناقشة، وكفالة أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي، قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية، جميع التعليقات والتوصيات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية؛
    Conformément aux directives fixées pour la conduite de ses travaux, adoptées en 2004, le Comité reçoit et examine les rapports établis par les États Membres au sujet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN 73 - ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير عمل اللجنة المعتمدة عام 2004، فإنها تتلقى وتدرس التقارير الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Il a été déclaré que les difficultés déjà rencontrées par les États Membres au sujet de la désignation des priorités seraient encore plus grandes au niveau des sous-programmes. UN 48 - وأعرب عن رأي مفاده أن الصعوبات التي لاقتها الدول الأعضاء سابقا في تحديد الأولويات ستتضاعف على مستوى البرامج الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus