"par les états parties au" - Traduction Français en Arabe

    • من الدول الأطراف في
        
    • من جانب الدول الأطراف في
        
    • بها الدول الأطراف في
        
    • من قبل الدول الأطراف في
        
    • من قِبل الأعضاء أنفسهم في
        
    • أبرمتها الدول الأطراف في
        
    • يجب على الدول الأطراف في
        
    • التي اتفقت عليها الدول الأطراف في
        
    • من جديد الدول اﻷطراف في
        
    • وتقدِّم الدول الأطراف في
        
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de la Colombie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس لكولومبيا
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques de Maurice UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع لموريشيوس
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique de la République dominicaine UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثالث للجمهورية الدومينيكية
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: quatrième et cinquième rapports périodiques des Pays-Bas UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقريران الدوريان الرابع والخامس لهولندا
    Rapports initiaux présentés par les États parties au Pacte : Cameroun UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الكاميرون
    Rapports initiaux présentés par les États parties au Pacte : Soudan UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: السودان
    Quatrièmes rapports périodiques présentés par les États parties au Pacte: Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN التقارير الدورية الرابعة المقدمة من الدول الأطراف في العهد: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de la Pologne UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس لبولندا
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de l'Allemagne UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس لألمانيا
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième rapport périodique de la République de Moldova UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثاني لجمهورية مولدوفا
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de la Fédération de Russie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: Rapport initial de la Turquie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لتركيا
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième rapport périodique du Yémen UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثاني لليمن
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique de l'Argentine UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième et troisième rapports périodiques UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقريران الدوريان الثاني والثالث للكاميرون
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques de l'Afghanistan UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع لأفغانستان
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième et quatrième rapports périodiques de l'Algérie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقريران الدوريان الثالث والرابع للجزائر
    La volonté manifestée par les États parties au Traité doit se traduire rapidement dans les faits. UN ويجب أن ينفذ بسرعة هذا الالتزام من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    On y trouve exposée la nature des obligations juridiques générales assumées par les États parties au Pacte. UN وهي تصف طبيعة الالتزامات القانونية العامة التي تتعهد بها الدول الأطراف في العهد.
    Il devrait être employé plus activement, en particulier par les États parties au Statut de Rome. UN وينبغي استخدام هذه الأداة بفعالية أكبر، وبخاصة من قبل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Il est frappant de constater que ce mécanisme, qui n'a pas encore été utilisé, n'a pas été imposé aux Africains comme une condition préalable, mais a été librement mis en place par les États parties au NEPAD. UN ولم يتم استخدام هذه الآلية حتى الآن. إلا أن الملفت للنظر هو أن آلية الاستعراض هذه لم تُفرَض فرضاً على البلدان الأفريقية كشرط بل اعتمدت اختيارياً من قِبل الأعضاء أنفسهم في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il fait partie intégrante des accords conclus en 1995 par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui autorisent la prorogation indéfinie de celui-ci. UN وشكلت جزءا لا يتجزأ من اتفاقات عام 1995 التي أبرمتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، مما أتاح تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Il estime, en particulier, que les deux objectifs de la non-prolifération et du désarmement doivent être strictement poursuivis par les États parties au Traité de non-prolifération selon les articles I, II et VI. UN وقال إن وفده يعتقد، بصفة خاصة، بأنه يجب على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعمل على تحقيق هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح بشكل دقيق بما يتفق تماما مع أحكام المواد الأولي والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Il constitue un élément fondamental de l'ensemble de mesures convenues par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1968. UN فهو يشكل جزءا أساسيا من مجموعة الإجراءات التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968.
    Ils ont noté que ces engagements étaient au nombre de ceux qui avaient été réaffirmés par les États parties au Traité sur la non-prolifération, qui avait été prolongé indéfiniment lors de la Conférence d'examen et de prorogation. UN وأشاروا إلى أن هذين إلتزامان من بين اﻹلتزامات التي أكدت عليها من جديد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم اﻹنتشار، التي مددت إلى أجل غير مسمى في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها ١٩٩٥.
    Les experts sont désignés et élus au scrutin secret par les États parties au traité considéré. UN وتقدِّم الدول الأطراف في المعاهدة المعنية ترشيحات الخبراء ثم تنتخبهم بالاقتراع السري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus