"par les groupes régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • من المجموعات الإقليمية
        
    • من قبل المجموعات الإقليمية
        
    • من جانب المجموعات الإقليمية
        
    • حسب المجموعات الإقليمية
        
    • على موافقة المجموعة الإقليمية
        
    • المجموعات الإقليمية أعضاء
        
    • ترشح المجموعات الإقليمية
        
    • التي أجرتها المجموعات الإقليمية
        
    • وموافقة المجموعات الإقليمية
        
    • من الأفرقة الإقليمية
        
    • بها المجموعات الإقليمية
        
    • مرشحو المجموعات الإقليمية
        
    Ses membres sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat de trois ans renouvelable. UN وتعيّن كل من المجموعات الإقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2011 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 29- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2011 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2010 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2010 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    À l'attention de la Commission, je vais annoncer les pays et les personnes qui ont été nommés par les groupes régionaux respectifs. UN ولفائدة الهيئة، سأعلن أسماء البلدان والأفراد الذين تم ترشيحهم من قبل المجموعات الإقليمية المعنية.
    Cela peut donner lieu à des < < sur > > -réservations par les groupes régionaux et autres groupes importants qui se réunissent plus souvent que d'autres. UN وقد يؤدي ذلك إلى ``الإفراط ' ' في حجز الاجتماعات من جانب المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية التي تجتمع أكثر من غيرها.
    La section IV des renseignements complémentaires contient des données statistiques sur les réunions avec interprétation tenues en 2011 dans les quatre grands centres de conférence par les groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres. UN 17 - صُـنفت البيانات الإحصائية حسب المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى في مراكز العمل الرئيسية الأربعة لعام 2011 (انظر المعلومات التكميلية، الفرع الرابع).
    Il peut toutefois être dérogé à cette exigence si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir ou, dans le cas de candidats appuyés par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément que telle ou telle élection fasse l'objet d'un vote. UN ولكن يجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الحاصلين على موافقة المجموعة الإقليمية المعنية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    32. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2012 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 32- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2012 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    35. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2005 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2004 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    37. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2006 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2006 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2015 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2015 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    31. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2013 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2013 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2009 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2009 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    38. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2008 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 38- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2008 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    Le Bureau a commencé pour la première fois à accepter des candidatures proposées par des ONG, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme, etc. Cette pratique a été adoptée sans qu'elle ait été approuvée officiellement par la Commission des droits de l'homme ou par les groupes régionaux. UN وقد بدأ هذا المكتب، لأول مرة، في قبول الترشيحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان وغيرها. ورغم اعتماد مثل هذه الممارسة، تظل هناك حقيقة قائمة مفادها أن هذه الممارسة لا تحظى بموافقة رسمية من قبل لجنة حقوق الإنسان أو من قبل المجموعات الإقليمية.
    129. Concernant la représentation hors Siège, le Secrétariat se félicite de l'appui apporté par les groupes régionaux et les délégations à l'initiative relative à la décentralisation et à la structure hors Siège. UN 129- أما فيما يتعلق بمسألة التمثيل الميداني، فإن الأمانة ترحّب بعبارات الدعم من قبل المجموعات الإقليمية والوفود فيما يتعلق بعملية اللامركزية والمبادرة الخاصة بالبنية الهيكلية للتمثيل الميداني.
    Le secrétariat prendra les dispositions nécessaires pour permettre la réservation de salles par les groupes régionaux, les États membres et les observateurs à la dernière minute; UN وتبقي الأمانة عدداً من القاعات متاحاً للحجز في آخر لحظة من جانب المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء والمراقبين؛
    La section IV des renseignements complémentaires contient des données statistiques sur les réunions avec interprétation tenues en 2010 dans les quatre grands centres de conférence par les groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres. UN 14 - صُـنفت البيانات الإحصائية حسب المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى في مراكز العمل الرئيسية الأربعة لعام 2010 (انظر المعلومات التكميلية، الفرع الرابع).
    Il peut toutefois être dérogé à cette exigence si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir ou, dans le cas de candidats appuyés par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément que telle ou telle élection fasse l'objet d'un vote. UN ولكن يجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الحاصلين على موافقة المجموعة الإقليمية المعنية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    6. Compte tenu de ce qui précède, à partir des sessions de 2004 du Comité et de ses sous-comités, les cinq postes seraient pourvus par les groupes régionaux dans l'ordre suivant (voir appendices I et II): Président du Comité, deuxième Vice-Président et Rapporteur du Comité, Président du Sous-Comité scientifique et technique, premier Vice-Président du Comité et Président du Comité juridique. UN 6- ووفقـا لهذا التعاقب واعتبارا من دورات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في عام 2004، ينبغي أن ترشح المجموعات الإقليمية أعضاء المكاتب الذين سيُنتخبون لشغل المناصب الخمسة بالترتيب التالي (انظر التذييلين الأول والثاني): رئيس اللجنة، والنائب الثاني لرئيس اللجنة ومقرّرها؛ ورئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛ والنائب الأول لرئيس اللجنة؛ ورئيس اللجنة الفرعية القانونية.
    À l'issue de consultations par les groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence a élu pour sa sixième réunion les membres du Bureau ci-après conformément à l'article 22 du règlement intérieur : UN 20 - وبعد المشاورات التي أجرتها المجموعات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، انتخب المؤتمر لاجتماعه السادس هيئة المكتب التالية طبقاً للمادة 22 من النظام الداخلي:
    Une rapide désignation des candidats par les groupes régionaux permettrait au SBI de poursuivre avec efficacité ses travaux de fond. UN وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Le projet a été mis à jour depuis la deuxième session du Comité sur la base des propositions formulées par les groupes régionaux et dans les contributions individuelles. UN وقد تم تحديث المشروع منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً للمقترحات المقدمة من الأفرقة الإقليمية وتلك الواردة بالإحالات الإفرادية.
    Déclarations par les groupes régionaux/groupes d'intérêt UN بيانات تدلي بها المجموعات الإقليمية/المجموعات ذات المصالح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus