"par les membres du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • من أعضاء المجلس
        
    • من أعضاء مجلس
        
    • ﻷعضاء المجلس
        
    • أعضاء المجلس التنفيذي
        
    • من جانب أعضاء المجلس
        
    • من قبل أعضاء المجلس
        
    • من المنظمات الأعضاء في مجلس
        
    • بها أعضاء المجلس
        
    • من جانب أعضاء مجلس الأمن
        
    • يطلع عليها أعضاء مجلس
        
    • عنها أعضاء المجلس
        
    • قبل أعضاء مجلس
        
    • طرحها أعضاء المجلس
        
    • يقوم أعضاء المجلس
        
    • يعرب عنها أعضاء مجلس
        
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a apporté des précisions en réponse aux observations et aux questions formulées par les membres du Conseil. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس.
    Le Président et le Procureur du Tribunal pénal international ont répondu aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد رئيس المحكمة والمدعية العامة على الأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس.
    Etats-Unis d'Amérique par les membres du Conseil de UN المتحــدة اﻷمريكيـة من أعضاء مجلس بوغواش المشتركين في
    12. Visites effectuées sur le terrain par les membres du Conseil d'administration UN البند ١٢: زيارات ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Il traite également des questions soulevées par les membres du Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1994. UN كما يتناول المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤.
    M. Ngongi répond aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد السيد نغونغي على التعليقات والأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس.
    Le représentant de la Suède et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix répondent aux observations et aux questions soulevées par les membres du Conseil. UN ورد ممثل السويد ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام على التعليقات واﻷسئلة المقدمة من أعضاء المجلس.
    Exposés et rapports soumis par les membres du Conseil en qualité de présidents des comités du Conseil de sécurité UN الإحاطات والتقارير المقدمة من أعضاء المجلس بصفتهم رؤساء للجان مجلس الأمن
    Cette proposition a été bien accueillie par les membres du Conseil. UN ولقي هذا الاقتراح استجابة إيجابية من أعضاء المجلس.
    La Roumanie reconnaît la contribution particulière apportée par les membres du Conseil de sécurité. UN وتنوّه رومانيا بالإسهام الخاص من أعضاء مجلس الأمن.
    Ce rôle de premier plan serait une contribution déterminante apportée par les membres du Conseil de sécurité au moment où nous délibérons tous de la vaste réforme de l'Organisation des Nations Unies en cette année anniversaire. UN والقيام بهذا الدور الرائد سيعد إسهاما حيويا من أعضاء مجلس اﻷمن، فـــي الوقت الذي نتداول فيه جميعا حول اﻹصلاح اﻷوسع نطاقا لﻷمم المتحدة في هذه السنة التي نحتفل فيها بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Elle est également un mépris de la demande à eux adressée par les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies le 29 février 1996. UN كما أنه ينطوي على استخفاف بالطلب الموجه إليهما من أعضاء مجلس اﻷمن في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Point 13 : Visite effectuée sur le terrain par les membres du Conseil d'administration; UN البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Point 13 : Visite effectuée sur le terrain par les membres du Conseil d'administration UN البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Une version préliminaire − demandée par les membres du Conseil d'administration −, est généralement disponible en anglais seulement. UN ومن ثم، عادة ما تكون نسخة متقدمة - يطلبها أعضاء المجلس التنفيذي - متاحة بالإنكليزية فقط.
    Ces améliorations donnaient suite aux observations utiles formulées par les membres du Conseil d'administration et d'autres personnes. UN وجاءت التحسينات استجابة للتعليقات القيمة أبداها أعضاء المجلس التنفيذي وغيرهم.
    Cette approche équilibrée est bien acceptée tant par les divers services de l'organisation que par les membres du Conseil. UN وقد لقي هذا النهج المتوازن قبولا طيبا من مختلف أجزاء المنظمة، كما استقبل بصورة طيبة من جانب أعضاء المجلس.
    Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    Ces vues sont fondées sur les contributions fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, lesquels se sont félicités de la nature approfondie du rapport et ont noté qu'il renfermait des observations précieuses sur la cohérence et l'intégration; deux objectifs dont la réalisation se poursuit séparément quoiqu'en parallèle. UN وتستند الآراء إلى المدخلات المتاحة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التي رحبت بالطابع المتعمق للتقرير وأشارت إلى أنه يتضمن ملاحظات قيمة بشأن الاتساق والتكامل، وهدفين مرتبطين ببعضهما يتصلان بالسياسة العامة تمت متابعتهما بصورة مستقلة ولكن متوازية.
    Je vais transmettre les observations formulées aujourd'hui par les membres du Conseil aux membres de notre équipe qui, j'en suis convaincu, les trouveront très encourageantes. UN وسأشارك بعض التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس اليوم مع أعضاء فريقنا، وأنا على يقين من أنهم سيجدونها مشجعة للغاية.
    Évaluation favorable par les membres du Conseil et les autres États Membres, ainsi que par le Secrétaire général de la qualité et de la régularité des analyses et des services fournis. UN التقييم الإيجابي من جانب أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى ومن الأمين العام لنوعية التحليلات والخدمات المقدمة وحسن توقيتها.
    Je vous prie de trouver ci-joint pour examen, ainsi que pour examen par les membres du Conseil de sécurité, une lettre datée du 19 septembre 2000 que m'a adressée le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Claude Jorda. UN تجدون طيه رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 وجهها إلي رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي كلود جوردا، لكي تطلعوا عليها ولكي يطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    Nombre des préoccupations soulevées par les membres du Conseil et le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine au sujet de la mise en oeuvre du mandat traduisent cette confusion. UN وكثير من الشواغل التي أعرب عنها أعضاء المجلس وحكومة جمهورية البوسنة والهرسك بشأن تنفيذ ولاية القوة تعكس هذا الالتباس.
    Ma délégation espère que les remarques et suggestions formulées à l'Assemblée générale seront examinées avec l'attention qu'elles méritent par les membres du Conseil, dans le cadre des responsabilités qu'ils exercent en notre nom à tous pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويأمل وفدي أن تلقى الملاحظات والاقتراحات التي قدمناها في الجمعية العامة الاهتمام المناسب من قبل أعضاء مجلس الأمن وهم يضطلعون بمسؤولياتهم نيابة عنا جميعا في صون السلم والأمن الدوليين.
    M. Mahmoud Kassem répond aux commentaires et aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام السيد محمود قاسم بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Désormais, cellesci seront évaluées non plus par les membres du Conseil, mais par un membre de l'équipe d'enregistrement qui doit être constituée à la prochaine réunion de cet organe. UN ومن الآن فصاعداً، لن يقوم أعضاء المجلس بإعداد عمليات تقييم طلبات التسجيل، ولكن بدلاً من ذلك سيقوم بإعدادها عضو من فريق التسجيل الذي سينشئه المجلس في اجتماعه المقبل.
    On pourrait mesurer les résultats obtenus au degré de satisfaction exprimé par les membres du Conseil de sécurité. Sous-programme 4 UN 1 - 16سوف تشمل مؤشرات الإنجاز درجة الارتياح التي يعرب عنها أعضاء مجلس الأمن بشأن الخدمات المقدمة من الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus