"par les organes intergouvernementaux" - Traduction Français en Arabe

    • من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • من جانب الهيئات الحكومية الدولية
        
    • من قبل الهيئات الحكومية الدولية
        
    • بها الهيئات الحكومية الدولية
        
    • على الهيئات الحكومية الدولية
        
    • تقوم الهيئات الحكومية الدولية
        
    • إلى الهيئات الحكومية الدولية
        
    • على الصعيد الحكومي الدولي
        
    • للهيئات الحكومية الدولية
        
    • الذي تقره الهيئات الحكومية الدولية
        
    • من قِبل الهيئات الحكومية الدولية
        
    • الهيئاتُ الحكومية الدولية
        
    • في الهيئات الحكومية الدولية
        
    • بموجبها الهيئات الحكومية الدولية
        
    • تتخذها الهيئات الحكومية الدولية
        
    iv) Augmentation du pourcentage de recommandations acceptées par les organes intergouvernementaux contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit ayant été appliquées UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للتوصيات المقبولة من الهيئات الحكومية الدولية والواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة
    Après le mot < < approuvées > > , insérer les mots < < par les organes intergouvernementaux compétents > > ; UN تضاف بعد عبارة " توصيات التقييم المجازة " عبارة " من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة " ؛
    Le Comité a donc recommandé que celles-ci soient de nouveau examinées par les organes intergouvernementaux compétents... UN ولذلك، أوصت اللجنة بدراستها بمزيد من التفصيل من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    8. Regrette que certains programmes du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 n'aient pas été examinés par les organes intergouvernementaux compétents; UN ٨ - تأسف ﻷن بعض برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ لم تستعرض من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    Le Corps commun poursuivra ses efforts pour améliorer le calendrier d'examen de ses rapports par les organes intergouvernementaux des organisations participantes. UN وستستمر الوحدة في جهودها لتحسين توقيت استعراض تقاريرها من قبل الهيئات الحكومية الدولية للمنظمات المشاركة.
    Cette aire est généralement très demandée et complètement occupée par des panneaux et expositions en rapport avec les questions examinées par les organes intergouvernementaux lorsqu'ils sont en session. UN وعادة ما يكون الطلب شديدا على ذلك الحيز ومشغولا بالكامل بالعروض والمعارض ذات الصلة بالمواضيع التي تعنى بها الهيئات الحكومية الدولية عند انعقاد دوراتها.
    L'importance des vues exprimées par les organes intergouvernementaux spécialisés à propos des divers programmes du cadre stratégique a été soulignée. UN 59 - وتم التأكيد على أهمية الآراء المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بشأن مختلف برامج الإطار الاستراتيجي.
    L'importance des vues exprimées par les organes intergouvernementaux spécialisés à propos des divers programmes du cadre stratégique a été soulignée. UN 15 - وتم التأكيد على أهمية الآراء المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بشأن مختلف برامج الإطار الاستراتيجي.
    Toutefois, dans le cas de la recommandation 5 et des recommandations 9 à 12, il a conclu qu'elles devraient être examinées plus à fond par les organes intergouvernementaux compétents. UN بيد أنها استنتجت أن التوصية ٥ والتوصيات من ٩ الى ١٢ على وجه التحديد تحتاج الى مزيد من الدراسة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Toute nouvelle source de financement doit appuyer les programmes et les activités prescrits par les organes intergouvernementaux compétents. UN ويتعين أن يدعم أي مصدر جديد للتمويل البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Les programmes et activités approuvés par les États Membres ne peuvent être modifiés que par les organes intergouvernementaux compétents. UN ولا يمكن تعديل البرامج واﻷنشطة المعتمدة من جانب الدول اﻷعضاء إلا من جانب الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    8. Regrette que certains programmes du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 n'aient pas été examinés par les organes intergouvernementaux compétents; UN ٨ - تأسف ﻷن بعض برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ لم تستعرض من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    On a exprimé l’opinion qu’un contrôle et une évaluation approfondis des programmes étaient indispensables à une bonne gestion au sein du Secrétariat et à un examen efficace des programmes par les organes intergouvernementaux. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مراقبة وتقييم البرامج بصورة شاملة هما ركنان أساسيان من أركان اﻹدارة الفعالة في اﻷمانة العامة والاستعراض الفعال من قبل الهيئات الحكومية الدولية.
    On a exprimé l’opinion qu’un contrôle et une évaluation approfondis des programmes étaient indispensables à une bonne gestion au sein du Secrétariat et à un examen efficace des programmes par les organes intergouvernementaux. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مراقبة وتقييم البرامج بصورة شاملة هما ركنان أساسيان من أركان اﻹدارة الفعالة في اﻷمانة العامة والاستعراض الفعال من قبل الهيئات الحكومية الدولية.
    Aperçu des activités de suivi menées par les organes intergouvernementaux UN ثانيا - استعراض عام للمتابعة التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية
    Elles ont en conséquence exprimé l'avis que ces questions devraient être examinées par les organes intergouvernementaux compétents. UN لذلك، أعربت هذه الوفود عن رأي مؤداه أن هذه القضايا يجب أن تعرض على الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Comme l'a fait valoir le Comité du programme et de la coordination (CPC), cette importante question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN وكما لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، قال إنه ينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المختصة بالنظر في هذه المسألة الهامة.
    Cette intégration contribue à accroître l'appui que le Secrétariat fournit en vue de l'élaboration de politiques cohérentes et intégrées par les organes intergouvernementaux compétents et renforce la coordination entre les mécanismes intergouvernementaux et intersecrétariats. UN ويعزز هذا الدمج الدعم المقدم من اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل وضع سياسات متماسكة ومتكاملة، كما يعزز التنسيق بين اﻵليات الحكومية الدولية واﻵليات المشتركة بين اﻷمانات.
    Domaine Examen du rapport du Comité par les organes intergouvernementaux UN النظر في تقرير اللجنة على الصعيد الحكومي الدولي
    Le Comité du programme et de la coordination a examiné les propositions et a notamment fait sienne l'opinion selon laquelle il est nécessaire de renforcer l'appui fourni par les organes intergouvernementaux et recommandé que le programme Affaires politiques fasse l'objet d'une évaluation approfondie en 2006. UN وقد نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في المقترحات وأقرت، في جملة أمور، الحاجة إلى تعزيز الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية وأوصت بإجراء تقييم متعمق لبرنامج الشؤون السياسية في عام 2006.
    Le Département s'efforcera également de mieux maîtriser les aspects politiques de la consolidation de la paix, tels qu'approuvés par les organes intergouvernementaux compétents. UN كما ستسعى اﻹدارة إلى تعزيز قدرتها المتعلقة بالجوانب السياسية لبناء السلام، بالشكل الذي تقره الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, 71 % des ajouts ont été faits par les organes intergouvernementaux. UN ٧6 - خلال فترة السنتين 2012-2013، مثلت الإضافات المطلوبة من قِبل الهيئات الحكومية الدولية 71 في المائة من مجموع الإضافات.
    Ce processus a été engagé par les organes intergouvernementaux concernés en janvier 2011, lorsque le Président du Conseil économique et social a tenu une réunion informelle du bureau du Conseil avec ceux de la Commission et du Conseil d'administration, en présence de la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN 49 - وبدأت الهيئاتُ الحكومية الدولية المعنية العمليةَ في كانون الثاني/يناير 2011، عندما دعا رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنتهية ولايته إلى عقد اجتماع غير رسمي لمكتب المجلس مع مكتبي اللجنة والمجلس التنفيذي، وذلك بمشاركة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Cette décision a été prise de manière prématurée puisque la définition élargie de la famille n'a pas encore été approuvée par les organes intergouvernementaux compétents. UN وهذه النشرة سابقة لأوانها أيضا، فتعريف الأسرة الموسّعة النطاق لم يحظ بالموافقة في الهيئات الحكومية الدولية المناسبة.
    , qui disposent que les programmes et sous-programmes du projet de cadre stratégique sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux compétents, si possible lors des sessions ordinaires, UN ) التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    En outre, les incidences administratives et financières des mesures prises par les organes intergouvernementaux devaient être mieux précisées dans le rapport du Secrétaire général sur le budget. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحدد بمزيد من التوضيح في تقرير اﻷمين العام عن الميزانية اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على اﻹجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus