Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session. | UN | مسائل أخرى تحال إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة. |
4. Le présent document a été établi en réponse à une demande formulée par les organes subsidiaires à leur douzième session. | UN | 4- وأُعدت هذه الوثيقة استجابةً لطلب من الهيئتين الفرعيتين في الدورة الثانية عشرة لكل منهما. |
A sa dernière séance plénière, le 13 novembre, la Conférence des Parties se prononcerait sur les projets de décision et les rapports intérimaires soumis par les organes subsidiaires. | UN | وستتخذ الجلسة الختامية يوم ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر إجراءً بشأن مشاريع المقررات والتقارير المرحلية المقدمة إليها من الهيئات الفرعية. |
Résultats présentés par les organes subsidiaires qui n’utilisent pas la totalité des ressources mises à leur disposition en matière de services de conférence, notamment le temps de réunion qui leur est imparti pour leurs sessions; bilan des problèmes et des facteurs à l’origine de cette situation dans les organes dont le taux d’utilisation des services de conférence a été inférieur au seuil fixé pendant au moins trois sessions | UN | نتائج الاستعراض الذي أجرته الهيئات الفرعية التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها؛ استعراض المشاكل والعوامل التي أدت إلى هذه الحالة في الهيئات التي كان عامل الاستخدام فيها أدنى من الرقم المرجعي المقرر لثلاث دورات على اﻷقل |
D. Décisions qui pourraient être prises par les organes subsidiaires | UN | دال - الإجراءات الممكنة من جانب الهيئتين الفرعيتين |
Il s'agit notamment du début des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles mais aussi de l'examen du désarmement nucléaire par les organes subsidiaires de la Conférence du désarmement. | UN | وتتمثل هذه في الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والنظر في مسائل نزع السلاح في الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
Il est recommandé que ces questions soient examinées par les organes subsidiaires à leur dixième session. | UN | ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما. |
F. Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires 118 25 | UN | واو - مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف 118 31 |
5. Rapport de synthèse sur les besoins en matière de technologie distribué par le secrétariat et examiné par les organes subsidiaires (PI-TNA-05) | UN | 5- تقرير توليفي عن الاحتياجات من التكنولوجيا تتيحه الأمانة وتنظر فيه الهيئتان الفرعيتان (PI-TNA-05) |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leurs douzième et treizième sessions. | UN | (ح) مسائل أخرى محالة إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session | UN | (ح) المسائـل الأخـرى المحالة إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورة كل منهما الحادية عشرة |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session. | UN | (ح) مسائل أخرى تحال إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة. |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session. | UN | (ح) مسائل أخرى محالة إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة. |
Un groupe d'experts a été constitué pour conseiller la Commission sur les arbitrages à effectuer entre les exigences supplémentaires formulées par les organes subsidiaires principaux, qui sont difficiles à concilier lorsqu'elles impliquent les transferts entre sous-programmes, et sur les ajustements à apporter au programme de travail à la suite d'une modification des orientations ou du volume des ressources. | UN | وتم إنشاء فريق من الخبراء لتقديم المشورة للجنة بشأن التوفيق بين الطلبات التنافسية الإضافية الواردة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما تنطوي على مناقلات بين البرامج الفرعية وعلى تكييف برنامج العمل وفقا للتغييرات في توجيه ومستويات الموارد. |
Au cas où il serait alors impossible de satisfaire des demandes supplémentaires concurrentes, le Groupe d'experts du programme de travail donnera des avis à la Commission sur la façon d'arbitrer entre les demandes supplémentaires présentées par les organes subsidiaires lorsque celles-ci impliquent une importante redistribution des ressources entre les programmes. | UN | وفي حالة وجود مطالب إضافية من الهيئات الفرعية الرئيسية لا يمكن تلبيتها عن طريق اﻵلية السالفة الذكر، سيشير فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل على اللجنة بأن تلجأ إلى التحكيم بين المطالب اﻹضافية المتنافسة الواردة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما يكون مؤداها إجراء تغييرات كبيرة فيما بين البرامج. |
b) Résultats présentés par les organes subsidiaires qui n'utilisent pas la totalité des ressources mises à leur disposition en matière de services de conférence | UN | )ب( نتائج الاستعراض الذي أجرته الهيئات الفرعية التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا |
C. Mesures susceptibles d'être prises par les organes subsidiaires 3 3 | UN | جيم - الإجراء المحتمل من جانب الهيئتين الفرعيتين 3 3 |
Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ورأى مؤيّدوها أن الدورة الأربعين للجنة هي فرصة جاءت في الوقت المناسب تماما لاستعراض أساليب عملها، التي قيل إنها غير يقينية وإنها تحيد عن القواعد الإجرائية المتبعة في الهيئات الفرعية للجمعية العامة. |
32. Toute autre question portée à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires sera examinée au titre de cet alinéa. | UN | 32- سيجري في إطار هذا البند تناول أي مسائل أخرى تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان تستدعي اهتمام مؤتمر الأطراف. |
Mesure dans laquelle le matériel produit par les organes subsidiaires scientifiques des trois Conventions de Rio est utilisé par d'autres organes. | UN | مدى استخدام الهيئات الأخرى الموادَ التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث |
Elle a prié le CET de préciser ses modalités de fonctionnement concernant ses liens avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci et de soumettre ces modalités pour examen par les organes subsidiaires à leur trente-sixième session, afin qu'ils en recommandent l'adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تواصل توضيح طرائقها بشأن إيجاد أوجه ترابط مع ترتيبات مؤسسية أخرى ذات صلة داخل الاتفاقية وخارجها، وعرض هذه الطرائق على الهيئتين الفرعيتين لتنظرا فيها أثناء الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، بهدف توصية مؤتمر الأطراف بالنظر فيها واعتمادها في دورته الثامنة عشرة. |
98. La Conférence des Parties pourrait prendre note des travaux accomplis jusque-là par les organes subsidiaires ainsi que des rapports de chacun d'entre eux sur les travaux de ses sessions précédentes. | UN | ٨٩- وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يحيط علماً بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات الفرعية حتى اﻵن، وبتقرير كل منها عن دورته السابقة. |
iv) Coût des services de conférence utilisés au cours de l'année écoulée par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | ' ٤ ' تكاليف خدمات المؤتمرات المستخدمة خلال السنة المنصرمة من جانب الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |