"par les parties à la convention" - Traduction Français en Arabe

    • من الأطراف في الاتفاقية
        
    • من جانب الأطراف في الاتفاقية
        
    • من جانب أطراف الاتفاقية
        
    • أطراف هذه الاتفاقية
        
    • الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    Dans le passé, les contributions ont été presque exclusivement apportées par les Parties à la Convention et par les signataires de celle-ci. UN وفي الماضي، كانت المساهمات تأتي بصورة شبه حصرية من الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها.
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques se base sur les informations fournies par les Parties à la Convention et les observateurs. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques se base sur les informations fournies par les Parties à la Convention et les observateurs. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    4. Le 4 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    La proposition prévoit un amendement au Protocole de Montréal et une décision connexe par les Parties à la Convention confirmant l'approche du Protocole de Montréal. UN ويتوخى المقترح إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال وإصدار مقرر يتعلق به من جانب الأطراف في الاتفاقية يؤكد النهج المقترح لبروتوكول مونتريال.
    4. Le 25 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 25 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 1er octobre 2009, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 11 octobre 2001, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 12 décembre 2003, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 5 septembre 2003, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 5 أيلول/سبتمبر 2003 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le Bureau s'est réuni les 21, 22 et 24 septembre 2004 en vue d'examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4 - اجتمع المكتب في 21 و22 و24 أيلول/سبتمبر 2004، من أجل فحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 17 décembre 2004, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 28 octobre 2005, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le Bureau s'est réuni les 3, 4 et 5 mai 2006 pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4 - تناول المكتب مسألة وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية في اجتماعاته المنعقـدة في 3 و4 و5 أيار/مايو 2006.
    4. Le 13 septembre 2007, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 13 أيلول/سبتمبر 2007، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    43. Actuellement, il n'existe pas de lignes directrices concernant expressément l'examen des données des inventaires annuels de gaz à effet de serre soumises par les Parties à la Convention. UN 43- لا توجد في الوقت الراهن مبادئ توجيهية صريحة لاستعراض البيانات السنوية المتعلقة بجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    Le 11 décembre 2014, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. UN 5- في 11 كانون الأول/ديسمبر 2014، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو.
    c) Il n'existe pas actuellement d'approche harmonisée qui pourrait être adoptée universellement par les Parties à la Convention pour déterminer si un déchet possède la caractéristique H13. UN (ج) لا يوجد الآن نهج موحد لتقرير ما إذا كانت النفاية تمتلك الخاصية H13 يمكن اتباعه عالمياً من جانب الأطراف في الاتفاقية.
    et les efforts accomplis par les Parties à la Convention pour l'appliquer, UN ) والجهود التي تبذلها أطراف هذه الاتفاقية من أجل تنفيذها،
    6. Le projet proposé répond aussi aux préoccupations et aux priorités exprimées en général par les pays pouvant prétendre à un financement du FEM, et notamment par les Parties à la Convention à la première session du Comité chargé de faire le point sur la mise en œuvre de la Convention, tenue en novembre 2002 à Rome (Italie). UN 6- كما أن المشروع المقترح يستجيب للشواغل والأولويات التي أعربت عنها بشكل عام البلدان المؤهلة للانضمام إلى مرفق البيئة العالمية، وبشكل خاص الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عُقِدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في روما، إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus