"par les parties sur" - Traduction Français en Arabe

    • من الأطراف بشأن
        
    • من الأطراف عن
        
    • قدمتها الأطراف بشأن
        
    • الطرفان من تقدم
        
    • للطرفين بشأن
        
    • من الأطراف فيما يتعلق
        
    Les renseignements communiqués par les Parties sur les secteurs/domaines qui étaient actuellement ou qui seraient dans l'avenir les plus vulnérables dépendaient de l'importance relative que ceuxci présentaient sur le plan économique. UN وكانت المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن مواطن الضعف الرئيسية في الحاضر والمستقبل مرتبطة بالأهمية النسبية لاقتصادها.
    SYNTHÈSE DES VUES COMMUNIQUÉES par les Parties sur LES TABLEAUX DU CADRE COMMUN DE PRÉSENTATION POUR LE SECTEUR UN توليف الآراء الواردة من الأطراف بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les éléments du troisième rapport d'évaluation susceptibles de faciliter les travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Informations communiquées par les Parties sur les enseignements qu'elles ont tirés des activités financées par le mécanisme de financement; UN المعلومات المقدمة من الأطراف عن الخبرات التي اكتسبتها من تنفيذها للأنشطة الممولة من الآلية المالية؛
    Ces tableaux devraient, en les mettant en perspective, donner une meilleure idée des projets d'annexes proposés par le secrétariat et des vues formulées par les Parties sur les modifications et les améliorations à leur apporter. UN ومن المفروض أن يساعد هذان الجدولان في إعطاء فكرة أفضل ونظرة أوضح عن مشاريع المرفقات حسبما اقترحته الأمانة والآراء المقدمة من الأطراف عن كيفية تنقيح المرفقات وبالتالي تحسينها.
    Résumé des informations communiquées par les Parties sur leurs expériences en matière de fourniture d'assistance technique et de transfert de technologies UN موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتها في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    Tableau 1 Renseignements fournis par les Parties sur les émissions de HFC, de PFC et de SF6 UN الجدول 1- المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية
    Les organes subsidiaires ont prié le secrétariat d'établir un rapport dans lequel il rendrait compte des observations formulées par les Parties sur cette série de questions dans les rapports soumis au sujet de la phase pilote des activités exécutées conjointement. UN وكانت الهيئتان الفرعيتان قد طلبتا أن تعد الأمانة تقريراً يعكس ما ورد من الأطراف بشأن قائمة القضايا هذه في سياق نظام التبليغ عن المشروعات التي تنفذ تنفيذا مشتركا في المرحلة التجريبية.
    La section II résume les renseignements communiqués par les Parties sur les lois, règlements et autres mesures contraignantes visant à assurer la transition vers des solutions inoffensives pour le climat pour remplacer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويلخص الفرع الثاني المعلومات المقدَّمة من الأطراف بشأن التشريعات واللوائح والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة بالانتقال من المواد المستنفدة للأوزون إلى بدائل مراعية للمناخ.
    Accueille avec satisfaction les informations fournies par les Parties sur la question des coûts de la mise en œuvre de la Convention pour la période 2007-2008; UN 1 - يرحب بالمعلومات الواردة من الأطراف بشأن مسألة تكلفة تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2007-2008؛
    Synthèse des vues exprimées par les Parties sur l'utilisation des formulaires électroniques provisoires du cadre commun de notification pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie 21 UN توليف الآراء الواردة من الأطراف بشأن استخدام الجداول الإلكترونية المؤقتة من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 24
    56. Demande au secrétariat de consigner dans le registre et d'actualiser régulièrement les renseignements communiqués par les Parties sur les points suivants: UN 56- يطلب من الأمانة أن تسجل وتحدّث معلومات السجل المقدمة من الأطراف بشأن ما يلي:
    59. Demande au secrétariat de consigner dans une section distincte du registre et d'actualiser régulièrement les renseignements communiqués par les Parties sur les points suivants: UN 59- يطلب من الأمانة أن تسجل وتحدّث بصورة منتظمة في جزء منفصل من السجل، المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن ما يلي:
    Ils s'appuieront sur les observations faites par les Parties sur l'usage qu'elles font du portail et sur les enseignements tirés du projet PRAIS. UN وسيعمل الاستشاريان على أساس التعليقات المقدمة من الأطراف بشأن استخدام البوابة الإليكترونية والدروس المستفادة من مشروع نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Rapports soumis par les Parties sur l'effet des variations climatiques et des activités humaines sur la dégradation des terres: évaluation, expérience acquise sur le terrain et adoption d'une approche intégrée de l'atténuation et de l'adaptation en vue de l'amélioration des moyens de subsistance. UN تقارير مقدمة من الأطراف عن آثار التباين المناخي والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والتجربة الميدانية المكتسبة، والتكامل بين ممارسات التخفيف والتكيف لأغراض تحسين المعيشة.
    Rapports soumis par les Parties sur l'effet des variations climatiques et des activités humaines sur la dégradation des terres: évaluation, expérience acquise sur le terrain et adoption d'une approche intégrée de l'atténuation et de l'adaptation en vue de l'amélioration des moyens de subsistance. UN تقارير مقدمة من الأطراف عن آثار التباين المناخي والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والتجربة الميدانية المكتسبة، والتكامل بين ممارسات التخفيف والتكيف لأغراض تحسين المعيشة.
    Informations fournies par les Parties sur l'application du paragraphe 9 de la décision XIX/6 en vue de promouvoir le passage à des solutions de remplacement qui réduisent au minimum les impacts environnementaux (décision XXV/5, paragraphe 3); UN (و) المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل من الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)؛
    Informations fournies par les Parties sur l'application du paragraphe 9 de la décision XIX/6 en vue de promouvoir le passage à des solutions de remplacement qui réduisent au minimum les impacts environnementaux (décision XXV/5, paragraphe 3); UN ' 2` المعلومات المقدمة من الأطراف عن تنفيذها للفقرة 9 من المقرر 19/6 لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية (المقرر 25/5، الفقرة 3)؛
    Il a également passé en revue les opinions exprimées par les Parties sur la manière de renforcer le soutien qu'il leur apportait. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    Prenant note également des deux séries de négociations tenues sous les auspices du Secrétaire général et se félicitant des progrès réalisés par les Parties sur la voie de négociations directes, UN وإذ يحيط علما أيضا بجولتي المفاوضات اللتين عقدتا تحت إشراف الأمين العام، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Les problèmes posés par le nombre actuel des requérants et les positions antagoniques adoptées par les Parties sur la question de la recevabilité font qu'il ne semble guère possible d'organiser le référendum avant 2002, voire au-delà. UN ويبدو أن المشاكل التي يمثلها العدد الحالي للطعون والمواقف المتعارضة للطرفين بشأن موضوع المقبولية لا تتيح إلا احتمالا ضئيلا لعقد الاستفتاء قبل عام ٢٠٠٢ أو حتى بعد ذلك.
    La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEP/POPS/COP.5/10) et les observations soumises par les Parties sur leur expérience de l'application de ces directives et orientations (UNEP/POPS/COP.5/INF/5). UN 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة عن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.5/10) وعن التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.5/INF/5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus