"par les rapporteurs spéciaux" - Traduction Français en Arabe

    • من المقررين الخاصين
        
    • يجريه المقررون الخاصون
        
    • من جانب المقررين الخاصين
        
    • بها المقررون الخاصون
        
    • به المقررون الخاصون
        
    • بها المقرران الخاصان
        
    • للمقررين الخاصين
        
    • يوجهها المقررون الخاصون
        
    • اتخذها المقررون الخاصون
        
    • يقدمها المقررون الخاصون
        
    • المقررون الخاصون المعنيون
        
    • المقررين الخاصين المتعاقبين
        
    • تقارير المقررين الخاصين
        
    On trouvera ci-joint la note établie par les rapporteurs spéciaux pour donner suite à cette demande. UN وعليه، تحيل الأمانة العامة طيه مذكرة من المقررين الخاصين المعيّنين لإجراء دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات.
    Les renseignements fournis par les rapporteurs spéciaux montrent que l'égalité entre les sexes pour ce qui est de la pleine jouissance des droits de la personne n'a pas encore été réalisée. UN وتدل المعلومات المتاحة من المقررين الخاصين على أن المساواة بين الجنسين في مجال التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لم تتحقق بعد.
    94. Le Mexique a formulé l'espoir que l'Arabie saoudite accepterait les demandes de visites adressées par les rapporteurs spéciaux. UN 94- وأعربت المكسيك عن أملها في أن تقبل المملكة العربية السعودية طلبات الزيارة الموجهة إليها من المقررين الخاصين.
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يجريه المقررون الخاصون وأعضاء اللجنة الفرعية من دراسات وما يُعدّونه من ورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى اللجنة؛
    Elle a également sollicité des éclaircissements, des renseignements de caractère général et l'envoi de la documentation nécessaire à l'examen par les rapporteurs spéciaux du projet de règlement. UN وطلبت أيضاً إيضاحات ومعلومات ووثائق أساسية لازمة لاستعراض النظام الأساسي من جانب المقررين الخاصين.
    Le deuxième chapitre résume les actions menées par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ويلخص الفصل الثاني اﻷعمال التي اضطلع بها المقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Cet article trouve son origine dans des propositions faites par les rapporteurs spéciaux Gerald Fitzmaurice et Humphrey Waldock lors de l'examen par la Commission du droit international du droit des traités, tendant à voir consacrer dans une disposition la pratique de l'< < entrée en vigueur à titre provisoire > > des traités. UN وتعود نشأة هذه المادة إلى مقترحات تدعو إلى وضع حكم يقر ممارسة " بدء النفاذ المؤقت " للمعاهدات، كان قد تقدم بها المقرران الخاصان جيرالد فيتزموريس وهمفري والدوك أثناء نظر لجنة القانون الدولي في قانون المعاهدات.
    Aperçu des rapports soumis par les rapporteurs spéciaux UN ثانيا - لمحة عامة عن التقارير المقدمة من المقررين الخاصين
    27. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement bangladais avait envoyé un accusé de réception de la communication adressée par les rapporteurs spéciaux. UN 27- وعند استكمال هذا التقرير كانت حكومة بنغلاديش قد أرسلت إشعاراً باستلام البلاغ المرسل من المقررين الخاصين.
    Présentée par les rapporteurs spéciaux UN مقدمة من المقررين الخاصين
    Entre autres sujets, le Président a discuté de la question du rapport qui serait présenté par les rapporteurs spéciaux en tant que groupe lors des manifestations de commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme en décembre 1998. UN وقد ناقش الرئيس مواضيع أخرى منها مسألة التقرير المقدم من المقررين الخاصين كفريق إلى حدث الاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نظم في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 1998.
    2. On trouvera dans l'annexe au présent document, comme demandé dans la résolution susmentionnée, les chapitres pertinents des rapports présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques. UN ٢- وعملاً بهذا الطلب، يتضمن مرفق هذه الوثيقة الفصول ذات الصلة من التقارير المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    26. Coopérer avec les procédures spéciales des Nations Unies, et donner suite aux demandes de visite adressées par les rapporteurs spéciaux, comme annoncé en séance (Luxembourg); UN 26- التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومتابعة طلبات الزيارة المقدمة من المقررين الخاصين وفق ما أعلن عنه اليوم (لكسمبرغ)؛
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يجريه المقررون الخاصون وأعضاء اللجنة الفرعية من دراسات وما يعدونه من ورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى اللجنة؛
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يجريه المقررون الخاصون وأعضاء اللجنة الفرعية من دراسات وما يعدونه من ورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى اللجنة؛
    L'Union européenne se félicite des visites complémentaires effectuées dans le pays par les rapporteurs spéciaux, et demande aux autorités d'intensifier la lutte contre l'impunité. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيارات إضافية لهذا البلد من جانب المقررين الخاصين ويدعو السلطات إلى محاربة الإفلات من العقاب.
    Le nombre de consultations avec les gouvernements et de missions d'établissement des faits menées par les rapporteurs spéciaux a été réduit. UN وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Les rapports de pays établis par les rapporteurs spéciaux précédents débordent d'exemples de ce type. UN والتقارير القطرية للمقررين الخاصين السابقين حافلة بالأمثلة على هذه الأحوال.
    ii) Promotion des instruments juridiques : élaboration de communications envoyées par les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail chargés par les organes directeurs d'examiner les violations des droits de l'homme au nom des victimes présumées. UN ' 2` تعزيز الصكوك القانونية: إعداد الرسائل التي يوجهها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء والأفرقة العاملة، الذين تكلفهم هيئات صنع القرار، باسم الضحايا المزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Le chapitre III traite de l'action menée par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN ويتناول الفصل الثالث الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها.
    Les propositions soumises par ces organes, par les présidents de ces organes lorsqu'ils se réunissent entre eux et par les rapporteurs spéciaux, les experts et les présidents de groupes de travail doivent être examinées avec la plus grande attention par les États Membres. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تدرس بأكبر ما يمكن من العناية الاقتراحات التي تقدمها هذه اﻷجهزة ورؤساؤها عندما يجتمعون فيما بينهم والاقتراحات التي يقدمها المقررون الخاصون والخبراء ورؤساء أفرقة العمل.
    III. ACTION MENÉE par les rapporteurs spéciaux THÉMATIQUES UN ثالثاً - الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون المعنيون بمواضيع
    Les violations des droits de l'homme qui frappent la communauté Rohingya ont été régulièrement mises en évidence par les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وما برحت انتهاكات حقوق الإنسان التي تواجهها طائفة الروهينغيا توثَّق بانتظام بيد المقررين الخاصين المتعاقبين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Elles ont formulé divers commentaires et opinions au sujet des rapports présentés par les rapporteurs spéciaux, et adressé des réponses dans des affaires mettant en cause des particuliers. UN وقد قدمت تعليقات وآراء عديدة بشأن تقارير المقررين الخاصين فضلا عن ردود على حالات فردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus