"par les ressources ordinaires" - Traduction Français en Arabe

    • من الموارد العادية
        
    • الموارد العادية وحدها
        
    • على الموارد العادية
        
    • فيما يتعلق بالموارد العادية
        
    • بند الموارد العادية
        
    En 2009, le montant total des dépenses financées par les ressources ordinaires a progressé de 11 %, passant de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars. UN وارتفع إجمالي النفقات من الموارد العادية لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار.
    Contributions annuelles aux activités financées par les ressources ordinaires UN التبرعات السنوية المقدمة للأنشطة الممولة من الموارد العادية النفقات
    Total des activités financées par les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Ce système a été conçu pour promouvoir une modalité de cofinancement souple afin d'appuyer les activités de développement qui ne peuvent être financées par les ressources ordinaires ou d'autres sources multibilatérales. UN وقد صممت أداة العناوين الاستئمانية المواضيعية لتيسير وجود طريقة مرنة ونشيطة لدعم أعمال التنمية التي لا يمكن تمويلها من الموارد العادية أو من الموارد المتعددة الأطراف أو الثنائية.
    Ces informations concernent les activités financées à la fois par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN وتشمل هذه المعلومات بيانات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    :: La ventilation des dépenses financées par les ressources ordinaires en 2005 par domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays est présentée aux pages 5 à 9. UN :: وبالنسبة للنفقات من الموارد العادية في عام 2005 حسب المجالات البرنامجية والمناطق الجغرافية والمجموعات القطرية، يرجى الاطلاع على البيانات الواردة في الصفحات 7 إلى 13.
    Les dépenses relatives aux programmes financées par les ressources ordinaires ont atteint 243,3 millions de dollars. UN وبلغت النفقات البرنامجية من الموارد العادية في عام 2005 ما مجموعه 243.3 مليون دولار.
    Ces informations concernent les activités financées à la fois par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN وتشمل هذه المعلومات بيانات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Le solde a été couvert par les ressources ordinaires du FENU. UN وتم تغطية الجزء المتبقي من تكلفة التقييم من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Il importait d'éliminer aussi rapidement que possible le fait que les autres ressources soient subventionnées par les ressources ordinaires. UN وشددت على أهمية القيام بأسرع وقت ممكن بإلغاء تغطية الموارد الأخرى من الموارد العادية.
    Ces informations concernent les activités financées à la fois par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN وتشمل هذه المعلومات بيانات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية المتوقعة.
    Le PNUD était financé à 18 % et à 82 % respectivement par les ressources ordinaires et par d'autres ressources. UN وقد بلغت نسبتا تمويل البرنامج الإنمائي 18 في المائة من الموارد العادية و 82 في المائة من الموارد الأخرى.
    Sur ce total, 33 millions devaient être financés par les ressources ordinaires et 42 millions par les autres ressources. UN ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Ces informations concernent les activités financées à la fois par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN وتقدَّم هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حدٍ سواء.
    Les dépenses au titre des programmes financés par les ressources ordinaires ont été inférieures de 17 029 000 dollars aux dépenses budgétisées. UN تقل النفقات البرنامجية من الموارد العادية بمبلغ 000 029 17 دولار عما رُصد في الميزانية.
    La Réserve opérationnelle, qui est alimentée par les ressources ordinaires, devrait rester limitée à la couverture des risques associés exclusivement aux activités financées par les ressources ordinaires. UN وينبغي أن يستمر الاحتياطي التشغيلي الممول من الموارد العادية ليكون احتياطيا لدرء المخاطر التي لا تتصل إلا بأنشطة الموارد العادية وحدها.
    Les intérêts créditeurs produits en 2009 par les ressources ordinaires se sont établis à 10 millions de dollars, contre 25 millions pour 2008. UN 16 - بلغت إيرادات الفوائد على الموارد العادية 10 ملايين دولار في عام 2009، مقابل 25 مليون دولار في عام 2008.
    Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de l'amélioration générale des niveaux de financement du PNUD par les ressources ordinaires et les autres ressources ainsi que du taux de recouvrement des coûts. UN كما أعربت وفود عدة عن ارتياحها للتحسن الإجمالي الذي طرأ على مستويات تمويل البرنامج الإنمائي، سواء فيما يتعلق بالموارد العادية أو الموارد الأخرى، وكذلك بالنسبة إلى المخصصات المرصودة لاستعادة التكاليف.
    Il est proposé de reclasser à l'échelon supérieur deux postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux actuellement financés par les ressources ordinaires. UN وتُقْتَرَح إعادة تصنيف وظيفتين موجودتين حاليا من الفئة الفنية وثلاث وظائف موجودة حاليا من فئة الخدمات العامة تحت بند الموارد العادية برفعها رتبة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus