Elle a une petite cicatrice sur la cheville, par ma faute. | Open Subtitles | كما لديها ندبة صغيرة على كاحلها والتي كانت بسببي |
par ma faute, il n'y aura jamais d'amour dans votre vie. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ لن تحظي أبداً بالحبّ'' ''.في حياتكِ بسببي |
J'ai fait une erreur. Elle a connu l'enfer par ma faute. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ فادحا، فقد مرت بظروف عصيبة بسببي |
Inutile de le dire, capitaine. Tout est arrivé par ma faute. | Open Subtitles | ، لست مضطرآ لقول ذلك يا كابتن انا علم ان هذا كله بسببى |
Mais, tout le monde souffre par ma faute et je dois assumer... | Open Subtitles | في كلتى الحالتين، الجميع يعاني بسببي وأنا أدين لكم |
Il aurait pu mourir de froid par ma faute, par notre faute. | Open Subtitles | كان يمكن أن يتجمد حتى الموت بسببي بسببنا |
Tu dois savoir que je n'ai jamais voulu que tu te blesse par ma faute. | Open Subtitles | لتعلم أنني لم أكن أريد لك أن تتأذى بسببي |
Déjà que l'agent Gaad s'est fait virer par ma faute. | Open Subtitles | وأشعر بالسوء لأن العميل جاد نزل درجة عن منصبه بسببي |
Je ne voulais pas que tu le perdes par ma faute, alors j'ai dit à Finch que j'y mettrai un terme, et je l'ai fait. | Open Subtitles | لم أكن أستطيع السماح لك بخسارته بسببي, إذا اخبرت فينش أني أنهيت الامر, و لقد فعلت. |
Elle n'a pas eu la chance qu'elle mérite. par ma faute. | Open Subtitles | لم تحضل على الوضع الذي تستحقه وهذا بسببي |
Elle refuse de rappeler son mari par ma faute. | Open Subtitles | تلك السيده لن تتصل بزوجها مره ثانيه بسببي |
Tu dois savoir combien je suis désolé pour tout ce que t'as vécu par ma faute. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي مدى أسفي لما إضطررت لمعايشته بسببي |
Je refuse que vous souffriez davantage par ma faute. | Open Subtitles | .انا لا اريدك ان تعاني بسببي اكثر من ذلك |
Je savais que maman me détesterait vraiment si quoique ce soit arrivait à Sydney par ma faute. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن أمي ستكرهني حقاً لو حدث شيء ما لسيدني بسببي |
Maintenant, je suis obligée de vivre toute ma vie sachant qu'elle n'est plus en vie par ma faute. | Open Subtitles | والآن لعنت بأن أعيش حياتي وأنا أعلم أنها ليست هنا بسببي |
Je ne sais pas comment tout ça s'est passé exactement... mais papa est mort par ma faute. | Open Subtitles | .لاأعرفكيف تتدهوركلشئ . لكن أبي مات بسببي |
La femme que j'aime se meurt par ma faute. | Open Subtitles | الفتاة التي أحبها أكثر من أي شئ تموت وهذا بسببي |
C'est un suicide commercial, et tout ça par ma faute. | Open Subtitles | انت ارتكبت انتحار مهنى وكله بسببى |
Que serait-il arrivé si vous étiez morte par ma faute ? | Open Subtitles | ماذا كان سيحدث لو أنكى متى بسببى |
Je pleure la mort des milliers d'hommes qui sont morts par ma faute. | Open Subtitles | أنا مسؤول عن دماء الآلاف الذين قضوا نحبهم بسبب خطأي |
Mais je ne voudrais pas qu'il vous arrive du mal, spécialement si c'est par ma faute. | Open Subtitles | لكنّيلمأكنلأرغبفيأن يحدثلكشيءسيّء ، خاصّة عندما يكون بسبب غلطتي. |
Alors que des millions d'autres ne le sont plus, par ma faute. | Open Subtitles | بينما ملايين حول .العالم ليسوا كذلك، بسبي |
Du calme, champion. Tu n'es pas dans cette position par ma faute. | Open Subtitles | دعني أستوقفكَ، لستَ في هذا الوضع بسبب شيء فعلته أنا |