"par naissance" - Traduction Français en Arabe

    • بالميلاد
        
    • بالولادة
        
    • بحكم المولد
        
    • بالمولد
        
    • عن طريق المولد
        
    Le code de la nationalité laotienne établit que la mère a le même droit que le père de transmettre sa nationalité à ses enfants, qu'elle l'ait acquise par naissance ou par naturalisation. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    En outre, une personne est soudanaise de naissance si son père était soudanais par naissance au moment de sa naissance. UN أيضاً يكون الشخص المولود سودانياً بالميلاد إذا كان والده سودانياً بالميلاد وقت ميلاده.
    Parmi les autres dispositions, cette loi détermine les personnes qui deviennent des citoyens de Malte par naissance à Malte ou par ascendance et également prévoit l'acquisition de la citoyenneté maltaise par inscription ou par naturalisation. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Cela étant, aucune personne ayant la nationalité namibienne par naissance ou par filiation ne peut en être déchue en vertu de ces textes législatifs. UN بيد أنه لا يجوز بموجب هذا القانون حرمان أي مواطنٍ ناميبي بالولادة أو بالنسب من الجنسية الناميبية.
    Les Namibiens par naissance ou filiation ne peuvent être privés de leur nationalité pour un motif quelconque. UN لا يجوز حرمان المواطن الناميبي بحكم المولد أو النسب من جنسيته مهما كانت اﻷسباب.
    131. Au Lesotho, les questions de citoyenneté et de nationalité sont régies par l'ordonnance de 1971 sur la citoyenneté du Lesotho, qui dispose qu'une personne peut acquérir la citoyenneté par naissance, par naturalisation ou par enregistrement. UN 131- في ليسوتو، تعالج قضايا الجنسية والمواطنة بموجب مرسوم جنسية ليسوتو لعام 1971 الذي ينص على أن جنسية ليسوتو تكتب بالمولد أو التجنس أو التسجيل.
    Cela signifie que des Sierra-léoniens ayant la nationalité d'un autre pays et sont Sierra-léoniens par naissance ou par descendance sont désormais éligibles pour la nationalité sierra-léonienne. 16.2.2. UN ويعني القانون المعدل أن السيراليونيين الذين يحملون جنسية بلد آخر ويكونون سيراليونيين عن طريق المولد أو الأصل يحق لهم الآن الحصول على جنسية سيراليون.
    Si cette personne est née hors d'Israël, elle aura également la nationalité israélienne sauf si son père ou sa mère ont eux-mêmes acquis cette nationalité par naissance à l'étranger d'un père ou d'une mère israéliens. UN وأما المولود خارج إسرائيل فيحصل أيضاً على الجنسية الإسرائيلية ما لم يكن أحد أبويه قد اكتسب الجنسية بالميلاد خارج إسرائيل لأب أو أم إسرائيليين.
    Il convient de préciser qu'il n'est fait aucune distinction, de droit ou de fait, entre les Juifs et les non-Juifs quant à l'acquisition de la nationalité par naissance. UN ولا بد من توضيح أن الحصول على الجنسية الإسرائيلية بالميلاد لا يعني أي تفرقة في القانون أو الواقع بين اليهود وغير اليهود.
    « La nationalité mexicaine s'acquiert par naissance ou par naturalisation. UN " تكتسب الجنسية المكسيكية بالميلاد أو بالتجنس.
    La loi sur la nationalité lao prévoit l'égalité des droits des femmes au moment de décider de la nationalité de leurs enfants, quelle qu'ait été la manière dont la mère a acquis sa nationalité, que ce soit par naissance ou en en changeant. UN وينص قانون الجنسية على حقوق متساوية للمرأة من حيث اتخاذ القرار بشأن جنسية أطفالها، بصرف النظر عن طريقة اكتساب الأُم لجنسيتها، سواء بالميلاد أو بتغيير جنسيتها.
    124. Selon la Constitution, la citoyenneté s'acquiert par naissance ou par résidence. UN 124- ووفقاً للدستور فإن الجنسية السودانية تُكتسب بالميلاد أو الإقامة.
    Une femme garde son domicile d'origine si elle est citoyenne jamaïcaine par naissance ou en vertu du principe de la liberté du choix du domicile, à moins qu'elle ne renonce à sa citoyenneté. UN وتحتفظ المرأة بجنسيتها الأصلية، إذا كانت قد اكتسبت جنسية جامايكا بالميلاد أو وفق مبدأ الإقامة المختار، ما لم تتنازل عن تلك الجنسية.
    L'enfant adopté a droit à des héritages comme s'il était un enfant de la famille par naissance. UN ويتمتع الطفل المتبنى بحقوق الإرث كما لو كانت أو كان طفلاً بالولادة.
    La nationalité équatorienne s'obtient par naissance ou par naturalisation et ne se perd ni lors du mariage ou de sa dissolution, ni lors de l'acquisition d'une autre nationalité. > > UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    L'article 34 de la Constitution dispose que la nationalité polonaise s'acquiert par naissance de parents polonais. UN 99- وفقاً للمادة 34 من الدستور، تُكتسب الجنسية البولندية بالولادة من أبوين يتمتعان بها.
    La modification de la législation a été réalisée par le biais d'un jugement rendu par la Haute Cour selon lequel les citoyens namibiens par naissance ou ascendance peuvent avoir la double nationalité. UN وتحققت التغييرات القانونية من خلال حكم صادر عن المحكمة العليا جاء فيه أنه يجوز لمواطني ناميبيا بحكم المولد أو الأصل الاحتفاظ بجنسية مزدوجة.
    a) par naissance : les personnes nées en Namibie et dont le père ou la mère sont namibiens ou dont le père ou la mère avaient leur résidence habituelle en Namibie à la date de la naissance de l'enfant ont la nationalité namibienne de naissance; UN * المواطنون بحكم المولد: من ولد في ناميبيا ﻷب ناميبي أو أم ناميبية، أو ﻷب أو أم يقيم إقامة اعتيادية في ناميبيا وقت ولادة الطفل هو مواطن ناميبي بحكم المولد.
    La naissance doit être enregistrée dans un délai d'un an; si le père est un citoyen par descendance plutôt que par naissance ou enregistrement ou si l'enfant a acquis la citoyenneté d'un autre pays par la naissance et que le père est un citoyen singapourien par enregistrement, l'enfant n'a aucun droit à la citoyenneté singapourienne. UN وأوضحت أن الطفل يجب أن يُسجل خلال عام من تاريخ مولده. وإذا كان الأب مواطنا بحكم النسب، لا بحكم المولد أو التسجيل، أو إذا كان الطفل قد حصل على جنسية بلد آخر بحكم المولد وكان الأب مواطنا سنغافوريا بحكم التسجيل، فإنه لا يحق للطفل الحصول على الجنسية السنغافورية.
    L'article 9 de la loi stipule qu'une personne née à Malte ou à l'étranger qui était citoyen de Malte par naissance ou par filiation et qui résidait en dehors de Malte pendant une période d'au moins 6 ans et a acquis ou gardé la citoyenneté d'un autre pays sera censée n'avoir jamais cessé d'être citoyen de Malte. UN وينص القسم 9 من القانون على أن أي شخص يولد في مالطة أو في الخارج ويكون مواطنا مالطيا بالمولد أو بالأصل ويكون قد أقام خارج مالطة مدة ست سنوات على الأقل وحصل على أو احتفظ بجنسية بلد آخر يعتبر دائما مواطنا مالطيا.
    L'article 9 de la loi stipule qu'une personne, née à Malte ou à l'étranger, qui était citoyen de Malte par naissance ou par descendance et qui résidait en dehors de Malte pendant une période d'au moins 6 ans et a acquis ou gardé la citoyenneté d'un autre pays sera censée n'avoir jamais cessé d'être un citoyen de Malte. UN وينص القسم 9 من القانون على أن أي شخص يولد في مالطة أو في الخارج ويكون مواطنا مالطيا بالمولد أو بالأصل ويكون قد أقام خارج مالطة مدة ست سنوات على الأقل وحصل على أو احتفظ بجنسية بلد آخر، يعتبر دائما مواطنا مالطيا.
    c) La disposition du projet prévoyant la production de documents comme preuve de la citoyenneté par naissance devrait être modifiée. UN )ج( ينبغي تعديل المشروع فيما يتعلق بالنص على تقديم أوراق ﻹثبات المواطنة عن طريق المولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus