"par opération" - Traduction Français en Arabe

    • لكل عملية
        
    • حسب العملية
        
    • مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام
        
    • المعاملات المحددة
        
    • لكل معاملة
        
    • مصنفة حسب عملية حفظ السلام
        
    • للمعاملة الواحدة
        
    • مصنفة حسب عمليات حفظ السلام
        
    Le Secrétariat éprouve déjà beaucoup de difficultés à établir un budget opération par opération. UN واﻷمانة العامة تواجه أصلا صعوبة في إعداد ميزانية لكل عملية تلو اﻷخرى.
    Le Secrétariat a d’autre part estimé que la recommandation du Groupe de travail ne serait admissible qu’assortie de plafonds précis et raisonnables des montants remboursables par l’Organisation, par opération de maintien de la paix et par État Membre fournissant des contingents; UN وذكرت اﻷمانة العامة كذلك أنه من غير الممكن الموافقة على توصية الفريق العامل إلا إذا تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات؛
    La plupart des rapports expliquent les mécanismes de leur coopération bilatérale et leurs objectifs : certains dressent des tableaux précis, opération par opération et pays par pays, de leur action en Afrique, tandis que d'autres donnent plutôt des indications d'ordre philosophique et stratégique sur la méthodologie de leur coopération. UN وتشرح معظم التقارير آليات التعاون الثنائي والأهداف المتوخاة: تضع بعض التقارير جداول محددة تورد فيها، لكل عملية وكل بلد، الأعمال التي تم تنفيذها في أفريقيا، في حين تعطي تقارير أخرى، بالأحرى، معلومات ذات طابع فلسفي واستراتيجي حول منهجية التعاون التي تتبعها البلدان.
    Le nombre d'observateurs déployés par mois et par opération est indiqué à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالوزع الشهري للمراقبين حسب العملية.
    Le nombre de militaires déployés par mois et par opération est indiqué à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالوزع الشهري ﻷفراد الوحدات حسب العملية.
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés avant le 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 30 septembre 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حــتى ٣٠ أيلــول/ســبتمبر ١٩٩٨ عن الحـــوادث الــتي وقعــت لغاية ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام(
    Les 5 dollars de redevance par opération s'ajoutent donc au coût du service, ce qui peut alourdir le coût de la délivrance d'un billet au moyen de l'outil. UN ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت.
    La Trinité-et-Tobago a indiqué que les dépôts étaient limités à 10 000 dollars de la Trinité-et-Tobago par opération. UN وأفادت ترينيداد وتوباغو بأن حد الإيداع هو 000 10 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لكل معاملة.
    B. État au 30 septembre 1998 de l’arriéré des demandes d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité relatives à des cas survenus avant le 30 juin 1997 inclus (par opération) UN باء - بيان بمطالبات الوفاة والعجز المتراكمة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن الحــوادث التي وقعــت حتى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧ )مصنفة حسب عملية حفظ السلام(
    Sans disposer de statistiques sur la production par opération ou par fonctionnaire, on ne peut affirmer avec certitude que la diminution des ratios agents des services généraux/administrateurs est due aux nouvelles technologies. UN وبدون بيانات تاريخية عن المخرجات لكل عملية أو لكل موظف، لا يمكن إرجاع انخفاض نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية بكل تأكيد إلى التكنولوجيا الجديدة.
    Nombre de jours/hommes (compte tenu de diverses configurations d'effectifs par opération) UN شهر عمل للقوات (بناء على تشكيلات مختلفة للجنود لكل عملية)
    Jours-homme (soit une moyenne de 32 hommes par opération x opérations x 3 jours et demi par opération) UN يوما من أيام الدوريات الراجلة (ما متوسطه 32 جنديا لكل عملية X 24 عملية X 3.5 أيام لكل عملية)
    Méthode actuelle (un compte par opération) UN الممارسة الحالية (قائمة على حسابات فردية لكل عملية من عمليات حفظ السلام)
    Nombre d'hommes/mois d'opérations (8 opérations par mois, pendant 12 mois, à raison de 138 hommes par opération; 1 opération par mois, pendant 1 mois avec 154 hommes) UN شهور عمل للقوات (138 جنديا لكل عملية x 8 عمليات شهريا x 12 شهرا؛ و 154 جنديا لكل عملية x 1 عملية شهريا x 1 شهر)
    Mois/homme (150 hommes par opération, 4 opérations par mois, sur 12 mois) UN شهر عمل (150 جنديا لكل عملية x 4 عمليات شهريا x 12 شهرا)
    Le nombre de contrôleurs déployés par mois et par opération est indiqué à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالوزع الشهري للشرطة المدنية حسب العملية.
    Tableau 2 Répartition du personnel civil par opération UN الجدول ٢ - توزيع الموظفين المدنيين حسب العملية
    67. On trouvera dans les tableaux ci-après la répartition des véhicules par opération ainsi qu'une ventilation des coûts. UN ٦٧ - ويرد فيما يلي بيان بالتوزيع حسب العملية باﻹضافة الى بيان تفصيلي بالتكاليف.
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés avant le 1er juillet 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 décembre 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن الحوادث التي وقعـت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام(
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés avant le 30 juin 1997 et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 mars 1999 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الحوادث التي وقعـت لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام(
    Les 5 dollars de redevance par opération s'ajoutent donc au coût du service, ce qui peut alourdir le coût de la délivrance d'un billet au moyen de l'outil. UN ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت.
    Les frais de gestion des dossiers, qui représentent 50 % de la commission, correspondent au coût qu’entraîne le traitement de 33 demandes de remboursement en moyenne par participant et par an, à raison d’environ 6,60 dollars par opération. UN وتمثل تكاليف تسوية المطالبات، التي تصل قيمتها إلى ٥٠ في المائة من اﻷتعاب اﻹدارية، تكاليف تجهيز عدد من معاملات المطالبات يبلغ في المتوسط ٣٣ معاملة لكل مشترك في كل سنة بتكلفة قدرها ٦,٦٠ دولارات تقريبا لكل معاملة.
    B. Évolution de l’arriéré des demandes d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité relatives à des incidents survenus jusqu’au 30 juin 1997 inclus (par opération) : état au 30 juin 1998 UN باء - بيان بمطالبات الوفاة والعجز المتراكمة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن الحــوادث التي وقعــت حتى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧ )مصنفة حسب عملية حفظ السلام(
    Le système de messagerie SWIFT utilisé par les banques commerciales coûte moins de 0,15 dollar des États-Unis par opération. UN وتبلغ تكلفة نظام المراسلة الخاص بجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (سويفت) الذي تستخدمه المصارف التجارية أقل من 15 سنتا للمعاملة الواحدة.
    B. Évolution de l’arriéré des demandes d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité relatives à des incidents survenus jusqu’au 30 juin 1997 inclus (par opération) : état au 31 décembre 1997 UN باء - بيان بمطالبات الوفاة والعجز المتراكمة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن الحوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )مصنفة حسب عمليات حفظ السلام(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus