Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de toutes les trésoreries communes sont : | UN | بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de tous les fonds de gestion centralisée des liquidités sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Catégorisation par ordre d'importance des recommandations d'audit | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية |
Le Groupe croit comprendre que les priorités proposées dans la Note ont toutes le même statut et ne sont pas énumérées par ordre d'importance. | UN | وتفهم المجموعة اﻷفريقية أن اﻷولويات المقترحة في المذكرة ستحظى بمركز متساو ولم ترد وفقا ﻷي ترتيب حسب اﻷولوية. |
Classement par ordre d'importance des recommandations formulées dans les rapports d'audit interne en 2010 | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن طريق تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2010، حسب درجة أهميتها |
En conséquence, j'ai nommé en qualité de Ministre des finances le dirigeant de l'un des partis minoritaires, le faisant ainsi accéder au troisième poste du gouvernement par ordre d'importance. Différents portefeuilles ministériels ont été attribués à des personnalités provenant d'autres partis politiques. | UN | وبناء عليه، عينت زعيم أحد أحزاب اﻷقلية وزيرا للمالية مما يجعله عمليا في المركز الثالث من حيث اﻷهمية بين أعضاء الحكومة، وملئت مناصب وزارية أخرى ومناصب عليا أخرى بأشخاص من اﻷحزاب السياسية اﻷخرى. |
La ligne hiérarchique par ordre d'importance est la suivante : commissaires de districts, chefs principaux, chefs municipaux et chefs de clan. | UN | وتُسند السلطات بالترتيب التنازلي إلى كل من مفوَّضي المناطق، والزعماء السياسيين الإقليميين، ورؤساء البلدات والعشائر. |
24. Les objectifs de la cartographie de la répartition territoriale des phénomènes de sécheresse et des zones sensibles à la sécheresse peuvent se résumer comme suit, par ordre d'importance: | UN | 24- ويمكن تلخيص الأسباب التي تقف وراء رسم الخرائط الخاصة بالتوزيع المكاني لحالات الجفاف والمناطق الحساسة للجفاف - مرتبة بحسب الأهمية - على النحو التالي: |
Les causes de la mortalité maternelle sont, par ordre d'importance décroissante, l'hémorragie, la toxémie, la septicémie et la dystocie d'obstacle. | UN | وترد فيما يلي أسباب وفيات الأمهات مرتبة حسب أهميتها: النزف، وتسمم الدم، والالتهابات، والولادة المتعسرة. |
ci-après par ordre d'importance en tant que principale cause de ces décès | UN | يرجى ترتيب هذه المخدّرات حسب أهمية كل منها كسبب من الأسباب الرئيسية للوفيات المرتبطة بتعاطي المخدّرات |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de tous les fonds de gestion centralisée des liquidités sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de tous les fonds communs de placement sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de tous les fonds de gestion centralisée des liquidités sont : | UN | بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs des fonds de gestion centralisée des liquidités sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de toutes les trésoreries communes sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Conformément aux directives, et par ordre d'importance, les objectifs de gestion des placements de toutes les trésoreries communes sont : | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Classement par ordre d'importance des recommandations d'audit | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية |
Répartition par ordre d'importance des recommandations figurant | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات حسب درجة الأهمية |
7. Dans sa résolution 49/235, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de procéder à la liquidation des avoirs de l'ONUMOZ selon les principes et les règles énoncés par ordre d'importance ci-après : | UN | ٧ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٥ الى اﻷمين العام أن يشرع في التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على أساس المبادئ والسياسات التالية، الواردة حسب اﻷولوية: |
15. Veuillez classer par ordre d'importance au moins trois des principales difficultés rencontrées l'année dernière par votre pays dans la prestation de traitement (1 indiquant les difficultés les plus importantes et 7 les moins importantes). | UN | 15- يرجى إيراد على الأقل ثلاثة عوائق رئيسية واجهها بلدكم العام الماضي في تقديم خدمات العلاج، وتصنيفها حسب درجة أهميتها (على أن يشير 1 إلى أهم العوائق، و7 إلى أقلها أهمية). |
Vient ensuite la CEE (France exclue) avec 14,9 % des importations pour un montant de 13 milliards 307 millions de francs CFP, suivie, par ordre d'importance de l'Australie, du Japon, de la Nouvelle-Zélande et des Etats-Unis d'Amérique15. | UN | أما الشركاء اﻵخرون فهم بالترتيب من حيث اﻷهمية: استراليا واليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية)١٥(. |
Les recommandations figurant dans le présent rapport ne sont pas classées par ordre d'importance, la réunion de Stockholm n'ayant pas établi entre elles d'ordre de priorité. | UN | ولم تقدم التوصيات الواردة في هذا التقرير مرتبة حسب الأهمية لأن فترة الاجتماع في ستوكهولم لم تتح فرصة لتحديد الأولويات. |
Les huit pays qui ont versé plus de 70 % du total en 2005 (ici encore par ordre d'importance) sont Haïti, la Côte d'Ivoire, Madagascar, la République de Moldova, le Nigeria, le Pakistan, le Honduras et la République arabe syrienne. | UN | وقد استأثرت البلدان الثمانية التالية بأكثر من 70 في المائة من التبرعات المقدمة من البلدان النامية في عام 2005 (مرتبة أيضاً حسب حجم التبرعات): هايتي وكوت ديفوار ومدغشقر وجمهورية مولدوفا ونيجيريا وباكستان وهندوراس والجمهورية العربية السورية. |
Classez les drogues ci-après par ordre d'importance en tant que principale cause du traitement. | UN | يرجى ترتيب هذه المخدِّرات تبعاً لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج. |