"par participant" - Traduction Français en Arabe

    • لكل مشارك
        
    • لكل مشترك
        
    • كل مشترك
        
    • فيها كل مشارك
        
    • المشاركة للفرد الواحد
        
    • للمشارك الواحد
        
    Le Comité consultatif considère que l'évolution du coût par participant est un outil utile pour mieux apprécier l'efficacité de la gestion de la Caisse au fil du temps. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات التكلفة لكل مشارك هي دليل مفيد لفهم فعالية إدارة الصندوق على مر الزمن.
    Le représentant a pris note des décisions de l'Organe consultatif, mais a déclaré que l'organisation de cours au niveau régional réduirait les coûts par participant. UN ونوه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلل التكاليف لكل مشارك.
    Le représentant a pris note des décisions de l'Organe consultatif, mais a déclaré que l'organisation de cours au niveau régional réduirait les coûts par participant. UN ونوّه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلّل التكاليف لكل مشارك.
    À 216 million de dollars, le projet de budget correspond, lui, à 248 dollars par participant, soit une hausse de 26 %. UN إلا أن الميزانية المقترحة البالغة 216 مليون دولار تعادل مبلغ 248 دولار لكل مشترك وهو ما يمثل زيادة بنسبة 26 في المائة.
    L'efficacité est très élevée une fois que les coûts du développement ont été absorbés, avec un coût d'environ 2 dollars par participant. UN وقد أصبحت درجة الكفاءة مرتفعة كثيراً بعد استنفاد تكاليف التطوير وبلغت التكلفة لكل مشترك حوالي دولارين.
    Il en ressortait que le coût par participant était nettement moins élevé pour l'ONU. UN وأظهر ذلك التحليل أن نصيب كل مشترك في التكاليف بالنسبة لﻷمم المتحدة كان أدنى من ذلك بدرجة كبيرة.
    2. Sur proposition du Président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. UN 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وعدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن مسألة ما.
    Le représentant a pris note des décisions de l'Organe consultatif, mais a déclaré que l'organisation de cours au niveau régional réduirait les coûts par participant. UN ونوه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلل التكاليف لكل مشارك.
    Hors cette dépense initiale, le coût annuel du programme complet est de 3 dollars par participant. UN وتبلغ التكلفة السنوية لتشغيل البرنامج بالكامل، باستثناء التكاليف المدفوعة مقدما، ما مقداره 3 دولارات لكل مشارك.
    Il faut souligner que cette formation représente un coût d'environ 2 000 pesos par participant. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التدريب يكلف تقريبا 000 2 بيسو لكل مشارك.
    Le coût moyen par participant a avoisiné 4 322 francs suisses. UN بلغ متوسط التكلفة لكل مشارك حوالي 322.00 4 فرنكاً سويسرياً.
    Le coût moyen par participant a avoisiné 4 322 francs suisses. UN بلغ متوسط التكلفة لكل مشارك حوالي 322.00 4 فرنكاً سويسرياً.
    Le coût moyen par activité de formation diplomatique de base et par bénéficiaire est très compétitif (170 dollars par participant et par jour). UN ومتوسط المعدل اليومي لتكلفة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي الذي يقدمه المعهد هو 170 دولارا لكل مشارك في كل نشاط.
    Toutefois, ces relevés ne contenaient que des estimations et contenaient des chiffres globaux et non pas des données par participant. UN 33 - ومع ذلك، فإن هذه البيانات هي مجرد تقديرات مقدمة بشكل إجمالي وليست محددة لكل مشترك.
    Les frais de gestion des dossiers, qui représentent 50 % de la commission, correspondent au coût qu’entraîne le traitement de 33 demandes de remboursement en moyenne par participant et par an, à raison d’environ 6,60 dollars par opération. UN وتمثل تكاليف تسوية المطالبات، التي تصل قيمتها إلى ٥٠ في المائة من اﻷتعاب اﻹدارية، تكاليف تجهيز عدد من معاملات المطالبات يبلغ في المتوسط ٣٣ معاملة لكل مشترك في كل سنة بتكلفة قدرها ٦,٦٠ دولارات تقريبا لكل معاملة.
    Après s'en être informé, le Comité consultatif a appris que, mesuré en dollars, le coût actuariel par participant serait réduit de 112 253 dollars à 74 834 dollars, ce qui représenterait une économie de 37 419 dollars par an et par participant. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الإكتوارية، بالقيمة المحُتسَبة بالدولار، لكل مشترك ستُخفض من 253 112 دولارا إلى 834 74 دولارا، مما سينتج عنه وفورات سنوية قدرها 419 37 دولارا لكل مشترك.
    Il a mentionné le diagramme qui retraçait l'évolution du coût par participant dans le rapport du groupe de travail et qui fournissait une nouvelle illustration du fait que toute augmentation de ce coût était imputable à un projet et que le coût diminuait de nouveau après l'achèvement du projet. UN كما أشار كبير الموظفين التنفيذيين إلى المخطط الوارد في تقرير الفريق العامل الذي يبين تكلفة كل مشترك، بما يقدم مزيدا من التوضيح بأنه كلما حدثت زيادة في التكلفة لكل مشترك، فإن ذلك يرجع إلى القيام بأحد المشاريع، وتنخفض التكلفة لكل مشترك مرة أخرى بعد الانتهاء من المشروع.
    En outre, si le montant moyen de la prime par participant varie d'un régime d'assurance à l'autre et en fonction des coûts enregistrés dans les différents pays ces dernières années, la tendance globale du marché est à l'augmentation des coûts, avec de fortes fluctuations. UN وإضافة إلى ذلك، ورغم أن متوسط تكاليف أقساط التأمين لكل مشترك يختلف باختلاف خطة التأمين، وبحسب التكاليف المتكبدة في مختلف البلدان في الآونة الأخيرة، تتسم اتجاهات السوق إجمالا في ما يخص أقساط التأمين الطبي بالتقلب، وهي تعكس تزايد التكاليف.
    On notera que le coût par participant est relativement égal pendant toute la période visée (soit environ 173 dollars). UN 65 - ويمكن ملاحظة أن هناك تكلفة ثابتة نسبيا لكل مشترك طيلة هذه الفترة (حوالي 173 دولارا).
    9. Il ne sera délivré qu'une seule carte d'identité par participant. UN ٩ - وسيحصل كل مشترك على بطاقة دخول واحدة.
    2. Sur proposition du Président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. UN 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وتحديد عدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن أية مسألة.
    Le coût total s'est élevé à 203 345 dollars des ÉtatsUnis pour 39 participants, le coût par participant ayant été ramené à 5 250 dollars des ÉtatsUnis. UN وقد بلغت الكلفة الإجمالية لهذه الدورة، التي حضرها 39 مشاركاً، 345 203 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أن كلفة المشاركة للفرد الواحد انخفضت إلى 250 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Les frais moyens de participation de représentants de ces pays sont évalués à 5 000 dollars par participant. UN يفترض أن يبلغ متوسط تكلفة المشاركة من هذه البلدان 000 5 دولار للمشارك الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus