"par prélèvement sur le compte" - Traduction Français en Arabe

    • من حساب
        
    III. Courbe du nombre de postes financés par prélèvement sur le compte d'appui 10 UN التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم
    Les lettres de crédit assorties de déclarations de livraison visées au paragraphe 16 ci-dessus ne seront pas honorées au titre du programme par prélèvement sur le compte Iraq, puisqu'il n'y aura pas de confirmation de livraison. UN ولذلك، فلن تسدد قيمة خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي جرى تحديدها في الفقرة 16 أعلاه من حساب الأمم المتحدة للعراق في إطار البرنامج ما دامت وثائق الإثبات لم تصدر.
    L'État exportateur informe le Comité que l'exportateur demande que le paiement soit effectué par prélèvement sur le compte iraquien. UN تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة بأن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    La notification doit indiquer que l'exportateur demande que le paiement soit effectué par prélèvement sur le compte iraquien. UN ولا بد لﻹخطار أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    Il doit être indiqué dans la demande que l'exportateur demande que le paiement soit effectué par prélèvement sur le compte iraquien. UN ولا بد للطلب أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    Dans le cas contraire, le Comité informe les parties intéressées que le paiement ne peut être effectué par prélèvement sur le compte iraquien, mais les denrées alimentaires peuvent ce nonobstant être expédiées si l'exportateur le souhaite. UN وإذا وجد أن العقد غير سليم، تخطر اللجنة اﻷطراف المعنية بعدم إمكان الدفع من حساب العراق، وإن كان من الممكن شحن المواد الغذائية، على أية حال، إذا أراد المصدر ذلك.
    2. Autorise, sur la base de sa résolution 48/226 A, la poursuite du financement des postes existants par prélèvement sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تأذن بالاستمرار في تمويل الوظائف الحالية من حساب دعم عمليات حفظ السلم استنادا إلى قرارها ٤٨/٢٢٦ ألف؛
    6. Les coûts totaux du stock régulateur international de 550 000 tonnes sont payés par prélèvement sur le compte du stock régulateur. UN ٦- يدفع مجموع تكاليف المخزون الاحتياطي الدولي، وقدره ٠٠٠ ٠٥٥ طن، من حساب المخزون الاحتياطي.
    Quand la contribution nette en espèces d'un membre dépasse sa contribution nette révisée, la différence lui est remboursée par prélèvement sur le compte du stock régulateur, déduction faite d'éventuels intérêts de pénalisation. UN وحيثما تزيد المساهمة النقدية الصافية ﻷي عضو عن مساهمته الصافية المعدلة، يعاد الى ذلك العضو مبلغ الفرق من حساب المخزون الاحتياطي ناقصا أية فوائد جزائية مستحقة عن المتأخرات.
    129. Les questions relatives au personnel affecté aux postes financés par prélèvement sur le compte d'appui sont contrôlées et supervisées par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ١٢٩ - ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية برصد مسائل الموظفين المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم، واﻹشراف عليها.
    Ainsi, appliquer en bloc les procédures de recrutement et d'affectation de l'Organisation aux postes temporaires financés par prélèvement sur le compte d'appui empêche d'attirer et de retenir du personnel qualifié. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق اجراءات التوظيف والتنسيب في المنظمة بصورة إجمالية على الوظائف المؤقتة الممولة من حساب الدعم يشكل عائقا أمام اجتذاب وإبقاء خدمات الموظفين المؤهلين.
    Il est entendu que le paiement du fournisseur par prélèvement sur le " Compte Iraq " ne peut s'effectuer que pour des articles achetés par l'Iraq qui figurent dans la liste par catégorie visée à la section II du présent Mémorandum. UN ومن المفهوم أن تسديد الثمن للمورﱢد من " حساب العراق " لا يمكن أن يحدث إلا فيما يتعلق بالبنود التي يكون العراق قد اشتراها ومدرجة في القائمة المصنفة المشار إليها في الجزء الثاني من هذه المذكرة.
    Si le Comité constate, par sa procédure d'approbation tacite, dans les deux jours ouvrables suivant la diffusion de la demande, que le contrat est en bonne et due forme, il informe immédiatement les parties intéressées que l'exportateur peut prétendre au paiement par prélèvement sur le compte iraquien. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل وفي غضون يومي عمل في تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدِر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Dans le cas contraire, le Comité informe les parties intéressées que le paiement ne peut être effectué par prélèvement sur le compte iraquien, mais les médicaments et fournitures médicales peuvent ce nonobstant être expédiés si l'exportateur le souhaite. UN وإذا وجد أن العقد غير سليم، تخطر اللجنة اﻷطراف المعنية بعدم إمكان الدفع من حساب العراق، وإن كان من الممكن شحن اﻷدوية واللوازم الصحية، على أية حال، إذا أراد المصدِر ذلك.
    Si le Comité constate, par sa procédure d'approbation tacite, dans les deux jours ouvrables suivant la diffusion de la demande, que le contrat est en bonne et due forme, il informe immédiatement les parties intéressées que l'exportateur peut prétendre au paiement par prélèvement sur le compte iraquien. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل، وفي غضون يومي عمل من تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Si le Comité approuve les fournitures par sa procédure d'approbation tacite et s'il est établi que le contrat est en bonne et due forme, le Comité informe les parties intéressées de son approbation et indique que l'exportateur peut prétendre au paiement par prélèvement sur le compte iraquien. UN إذا وافقت اللجنة على اللوازم بموجب إجرائها القائم على عدم الاعتراض ووجد أن العقد سليم، تقوم بإخطار اﻷطراف المعنية بالموافقة وبأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Propositions de projets à financer par prélèvement sur le compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2014-2015 UN المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2014-2015
    Projets proposés en vue d'un financement par prélèvement sur le compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2010-2011 UN المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2010-2011
    Projets proposés en vue d'un financement par prélèvement sur le compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2012-2013 UN المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2012-2013
    13. Comme il est rappelé dans le rapport du Secrétaire général, au 1er mai 1993, 194 postes étaient financés par prélèvement sur le compte d'appui; et l'équivalent de 40 postes supplémentaires étaient financés par des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). UN ١٣ - ووفقا للمشار إليه في تقرير اﻷمين العام، فإنه في ١ أيار/مايو ١٩٩٣، كانت ١٩٤ وظيفة تمول من حساب الدعم؛ وكان يمول ما يعادل ٥٠ وظيفة إضافية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus