"par prélèvement sur le fonds de réserve" - Traduction Français en Arabe

    • من صندوق الطوارئ
        
    • استخدام صندوق الطوارئ
        
    • لرصيد المصاريف
        
    • من الصندوق الاحتياطي
        
    Au paragraphe 19 de son rapport, le Secrétaire général a énuméré les activités qui devraient être différées s'il n'était pas possible de financer la totalité des dépenses supplémentaires prévues par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وقد بيﱠن في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية من صندوق الطوارئ.
    Au cas où celles-ci ne pourraient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve, leur exécution serait remise à l'exercice biennal 1996-1997. UN وفي حالة عدم توافر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En outre, chacun des états des incidences sur le budget-programme et des projets de prévisions révisées doit indiquer comment les nouvelles activités proposées pourraient être financées autrement que par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    S'il se révélait impossible de financer par prélèvement sur le fonds de réserve le montant net des dépenses supplémentaires qu'entraîneraient ces activités, celles-ci devraient être reportées à l'exercice biennal 1996-1997. UN وإذا لم تتوفر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل هذه اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ هذه اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    L'Assemblée générale pourrait examiner la question de savoir s'il convient d'envisager de financer les dépenses de l'Autorité par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار.
    19. S'il se révélait impossible de financer les dépenses nécessaires par prélèvement sur le fonds de réserve, les activités et produits prévus au chapitre 14 pour l'exercice biennal 1996-1997 devraient être reprogrammés et modifiés au-delà des propositions figurant dans le présent état d'incidences. UN ١٩ - فإذا لم يثبت أنه أتيح تلبية التكاليف المطلوبة لرصيد المصاريف الطارئة، فإن اﻷنشطة والنواتج اللازم القيام بها في إطار الباب ١٤ والمتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ سوف يقتضي اﻷمر إعادة برمجتها وتعديلها فيما يتجاوز المقترحات الواردة في هذا البيان.
    En attendant, les besoins financiers de l'Opération sont couverts par prélèvement sur le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي انتظار ذلك، يتم توفير الاحتياجات المالية للعملية من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    D'autre part, chacun des états des incidences sur le budget-programme ainsi que les projets de prévisions révisées devraient donner une indication des dispositions à prévoir au cas où il ne serait pas possible de financer les nouvelles activités proposées par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يشتمل كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    La Réunion des États Parties a en outre approuvé, à titre exceptionnel, l'inscription d'un montant supplémentaire de 500 000 dollars au crédit du fonds de roulement du Tribunal, de façon à donner à ce dernier les moyens financiers requis pour examiner des affaires si les dépenses engagées ne pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou par virement entre chapitres du budget. UN كما وافق اجتماع الدول الأطراف، على أساس استثنائي، على تخصيص مبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من أجل صندوق رأس المال المتداول للمحكمة لتزويد المحكمة بالوسائل المالية اللازمة للنظر في الحالات عند تعذر تغطية النفقات من صندوق الطوارئ أو عن طريق مناقلة الأموال بين أبواب المخصصات.
    De ce fait, le crédit supplémentaire de 1 139 000 dollars que l'on demandait initialement d'ouvrir au chapitre 33 du projet de budget-programme pour 2004-2005, par prélèvement sur le fonds de réserve, pourrait être réduit d'un montant correspondant de 107 000 dollars. UN ونتيجة لذلك، فإن مبلغ 000 139 1 دولار المقترح بصورة أولية للاعتماد الإضافي في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 كاحتياج من صندوق الطوارئ يمكن خفضـه بمبلغ مقابل حجمه 000 107 دولار.
    19. Au cas où les dépenses additionnelles résultant des résolutions et décisions susmentionnées ne pourraient pas être financées par prélèvement sur le fonds de réserve, l'exécution des activités ci-après, prévues pour 1995 au titre des chapitres 8, 14 et 21 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, pourrait être reportée au prochain exercice biennal. UN ١٩ - وسيرجأ الى فترة السنتين القادمة تنفيذ أنشطة عام ١٩٩٥ التالية تحت اﻷبواب ٨ و ١٤ و ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن قرارات ومقررات المجلس السالفة الذكر من صندوق الطوارئ.
    20. Les fonds prévus pour les activités énumérées au paragraphe 19 ci-dessus devraient servir à financer les activités découlant de la résolution 1994/7 et des décisions 1994/232, 1994/244, 1994/251 et 1994/254 au cas où celles-ci ne pourraient pas être financées par prélèvement sur le fonds de réserve. UN ٢٠ - واﻷموال المتصلة باﻷنشطة المدرجة في الفقرة ١٩ أعلاه ستستعمل في تمويل اﻷنشطة المضطلع بها بموجب القرار ١٩٩٤/٧ والمقررات ١٩٩٤/٢٣٢ و ١٩٩٤/٢٤٤ و ١٩٩٤/٢٥١ و ١٩٩٤/٢٥٤ إذا لم تتوفر لذلك الغرض الموارد من صندوق الطوارئ.
    S'il se révélait impossible de financer par prélèvement sur le fonds de réserve les activités visées dans le projet de résolution, celles-ci devraient être différées comme le prévoient les critères d'utilisation du fonds de réserve que l'Assemblée générale a adopté dans sa résolution 42/211 du 21 décembre 1987. UN وإذا ما تبين أنه من غير الممكن الوفاء بالتكاليف من صندوق الطوارئ قد يمكن إرجاء تنفيذ مشروع القرار كما تنص على ذلك معايير استخدام صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها ٢٤/١١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١.
    Le Secrétaire général préparerait alors un état récapitulatif des incidences sur le budget-programme des décisions et recommandations considérées et indiquerait à la Cinquième Commission si les activités prévues pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou si elles devaient être différées. (Voir A/C.5/49/SR.32, par. 1 à 7.) UN ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة الخامسة بما إذا كان في اﻹمكان تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها )انظر الوثيقة A/C.5/49/SR.32، الفقرات ١ - ٧(.
    20. S'il se révélait impossible de financer les dépenses nécessaires par prélèvement sur le fonds de réserve, les activités et produits prévus au chapitre 14 pour l'exercice biennal 1996-1997 devraient être reprogrammés et modifiés au-delà des propositions figurant dans le présent état d'incidences. UN ٢٠ - فإذا لم يثبت أنه يمكن تلبية التكاليف المطلوبة لرصيد المصاريف الطارئة، فإن اﻷنشطة والنواتج اللازم القيام بها في إطار الباب ١٤ والمتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فسوف يقتضي اﻷمر إعادة برمجتها وتعديلها بما يتجاوز المقترحات الواردة في هذا البيان.
    En théorie, la phase de démarrage de l'opération pourrait bénéficier d'un financement anticipé par prélèvement sur le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ويمكن نظريا أن تكون المرحلة اﻷولية من العملية مؤهلة للحصول على تمويل مسبق من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus