Je suis contacté à travers notre site web par quelqu'un qui veut ma clé de chiffrement. | Open Subtitles | تم الأتصال بي على موقعي من قبل شخص ما , أراد مفتاح تشفيري |
Oui. Nous pensons que vous êtes ciblé par quelqu'un. Quelqu'un qui était avec vous au lycée. | Open Subtitles | أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية. |
Si elle est soigneusement gérée par quelqu'un ayant une expertise spirituelle adéquate, elle pourrait être exploitée à bon escient. | Open Subtitles | موهبة إن أديرت بشكل حذر من شخص لديه خبرة روحانية لازمة قد تُسَخّر لتأثير عظيم |
Elle déclare qu'elle a eu ces informations par quelqu'un du Département de la Défense, et elle vous a désigné comme étant sa source. | Open Subtitles | إنها تدعي أنها حصلت على هذه المعلومات من شخص ما بوزارة الدفاع وأدعت أنكِ أنت مصدر هذه المعلومات |
Parles de traumatisme, pas des blessures en elles-mêmes ou même de l'exécution, mais l'humiliation d'être jugé par quelqu'un qui est supposé être meilleur que toi. | Open Subtitles | إنّي أقصد الصدمة، لا الجراح نفسها ولا حتّى الإعدام بل إهانة انتقادي من قبل شخص يفترض أنّه أعلى منّي مقامًا. |
Il a été tué par quelqu'un utilisant un pare buflle metallique | Open Subtitles | انه قتل من قبل شخص لديه حارس المصد المعدني |
Ivan pense que cette inspection surprise a été orchestrée par quelqu'un de l'équipe de Sawyer... apparemment en représailles pour la vidéo du débat que l'on a fait paraître. | Open Subtitles | ايفان يعتقد ان هذا التفتيش المفاجئ كان مدبر من قبل شخص يعمل في حملة ساوير. على مايبدو للانتقام منا على نشر الفيديو. |
Quand tu es tué dans ton lit, c'est généralement par quelqu'un que tu connais. | Open Subtitles | عندما يتم قتل كنت في السرير، و فإنه عادة ما يكون من قبل شخص تعرفه. |
Et il ne pouvait être construit que par quelqu'un ayant accès à mes recherches. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون فقط تم بناؤها من قبل شخص أخرى الذين لديهم إمكانية الوصول إلى بحثي. |
Ils patrouillaient peut-être dans la zone et ont été rencardés par quelqu'un de la station. | Open Subtitles | فمن الممكن أنهم كانوا على دورية في المنطقة وحصلت على تميل من قبل شخص ما على محطة الفضاء. |
Je n'aime pas être poignardée par quelqu'un pour qu'il puisse voler mon sang. | Open Subtitles | لا أحب التعرض للطعن من شخص ما ليتمكنوا من سرقة دمي. |
On a pensé que ça serait génial d'être mariés par quelqu'un qui nous connait vraiment. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن كيف انه سيصبح رائع اذا كنا حقا سنتزوج من شخص يعرفنا |
J'ai toujours l'impression d'être observé par quelqu'un qui n'est pas vraiment là. | Open Subtitles | دوما اشعر وكانني مراقب من شخص ما غير موجود هنا |
- Donc, peut-être que c'était spontané, un crime passionnel commis par quelqu'un qu'elle connaissait. | Open Subtitles | إذاً ربما هذا عفوي جريمة عاطفية تحصل من شخص تعرفه |
Je sais juste que je veux être belle pour pouvoir être aimée par quelqu'un comme vous. | Open Subtitles | أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك. |
Rien ne leur aurait échappé, à moins que ça n'est été caché le jour même par quelqu'un y ayant accès. | Open Subtitles | سيكون من المستّحيل امرار اي شيء من امامهم الا انها كانت مخبئة قبل ايام عن طريق شخص ما لديه وصول للدخال |
Si Meyers a été tué par quelqu'un sur l'USS Camden, alors la liste de l'équipage est la liste des suspects. | Open Subtitles | لو أن مايرز قتل بواسطة أحد على متن حاملة الطائرات كامدن إذن فإن قائمة أفراد الطاقم هي قائمة مشتبهينا. |
Non, je dis juste que tu as probablement été dupée par quelqu'un qui prétend travailler pour la NSA. | Open Subtitles | لا ، أنا أقول أنه رُبما تم خداعك بواسطة شخص ما ادعى أنه يعمل لدى وكالة الأمن القومي |
Dans l'interview qu'il a accordée au journal russe Novoye Vremya, Mutalibov a déclaré que < < l'attaque contre les résidents de Khodjaly était à l'évidence organisée par quelqu'un qui voulait prendre le contrôle de l'Azerbaïdjan > > . | UN | وفي حديث أجراه مع مجلة نوفوي فريميا الروسية، أعلن موتاليبوف أن " من الجلي أن إطلاق النار على سكان خوجالي كان منظما من قبل جهة تريد السيطرة على أذربيجان " (ج). |
Je voulais te le dire, avant que tu ne l'apprennes par quelqu'un ïautre. | Open Subtitles | أود إخبارك بشيء قبل أن تسمعيه من شخصٍ آخر |
Sa fuite aurait été organisée par quelqu'un du MI5. | Open Subtitles | الهروب ربما تم إعداده من قبل أحد بالمديرية. |
La femme que j'aimais a été empoisonné par quelqu'un à bord du bateau, quelqu'un qui vous est loyal. | Open Subtitles | المرأة التي أحببت تم تسميمها من قبل أحدهم على السفينة ، شخص موالً لك |
Personne ne maîtrise Six, il a été surpris par quelqu'un de confiance. | Open Subtitles | لم يتغلّب أحد على (السادس)، بُوغِت من قبل أحدٍ وثق به. |
Faut qu'on parle. Mon compte a été vidé par quelqu'un qui connaît mes informations personnelles. | Open Subtitles | تم استهلاك حسابي من قِبل شخص لديه صلاحية الدخول لجميع معلوماتي الشخصيه |
Ça a été écrit par quelqu'un du nom de Kimble. | Open Subtitles | لا , لقد تمت كتابتة بواسطة شخصاً ما يسمى كيمبل |
D'être exclu par quelqu'un que vous aimez? | Open Subtitles | عندما يتم صدّك من طرف شخص تعشقينه ؟ |