"par rapport au budget précédent" - Traduction Français en Arabe

    • بالمقارنة بالميزانية السابقة
        
    • بالمقارنة مع الميزانية السابقة
        
    • مقارنا بالميزانية السابقة
        
    • عن الميزانية السابقة
        
    • عن ميزانية الفترة
        
    • عما جاء في الميزانية السابقة
        
    • على الميزانية السابقة
        
    IV. Croissance réelle par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا كان أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Croissance réelle par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنا بالميزانية السابقة
    Les dépenses prévues font apparaître une diminution de 10,4 % en chiffres bruts par rapport au budget précédent. UN ٣١- وتقل تقديرات التكاليف الحالية، بالقيمة اﻹجمالية بنسبة ١٠,٤ في المائة عن الميزانية السابقة.
    L’écart observé par rapport au budget précédent s’explique par le nouvel objectif que s’est assigné le HCR en vue d’améliorer l’alimentation en eau dans les camps de réfugiés. UN ويتصل الفرق بالمقارنة بالميزانية السابقة بالهدف الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثل في تحسين إمدادات المياه في مخيمات اللاجئين.
    IV. CROISSANCE RÉELLE, POSITIVE OU NÉGATIVE, par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    25. Les prévisions de dépenses indiquées ici représentent une augmentation de 9,9 % (soit un montant brut de 15 494 000 dollars), par rapport au budget précédent. UN ٢٥ - وتمثل تقديرات التكاليف الحالية زيادة نسبتها ٩,٩ في المائة )٠٠٠ ٤٩٤ ١٥ دولار(، باﻷرقام اﻹجمالية، بالمقارنة بالميزانية السابقة.
    Les prévisions de dépenses indiquées ici représentent une augmentation de 1 % (soit un montant brut de 1 785 600 dollars par rapport au budget précédent. UN ٢٨- وتمثل تقديرات التكاليف الحالية زيادة نسبتها ١ في المائة )٦٠٠ ٧٨٥ ١ دولار(، باﻷرقام اﻹجمالية، عن الميزانية السابقة.
    Le reste (46 %) concerne les dépenses propres à la mission ainsi que 48 autres rubriques ne correspondant pas aux coûts standard, lesquelles font l'objet de l'annexe II.A. Les dépenses afférentes au personnel militaire, y compris les dépenses d'appui imputables, s'établissent en moyenne à 106 dollars par personne et par jour, soit une diminution de 9 dollars par rapport au budget précédent. UN وتغطي هذه الاحتياجات والبنود المغايرة الخاصة بالبعثة ٤٨ بندا ويــــرد وصفها في المرفق الثاني ألف. ويبلغ متوسط التكلفة اليومية لفرد عسكري واحد، بما في ذلك التكاليف المنسوبة، ١٠٦ دولارات وتمثل انخفاضا قدره ٩ دولارات عن الميزانية السابقة.
    91. Quelques délégations ont fait observer que le budget du bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes aurait dû marquer une diminution plutôt qu'un accroissement par rapport au budget précédent (1994-1995) puisque les ressources provenant du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes (FASALC) avaient diminué. UN ١٩ - ولاحظت بعض الوفود أنه كان ينبغي لميزانية المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أن تنخفض، لا أن ترتفع، عن ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك بسبب التخفيض الذي اضطلع به في مرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    32. Les dépenses prévues font apparaître une augmentation de 11,6 % (5 240 900 dollars), en chiffres bruts, par rapport au budget précédent. UN ٣٢- وتزيد تقديرات التكاليف الحالية، في المبلغ اﻹجمالي، بنسبة ١١,٦ في المائة )٩٠٠ ٢٤٠ ٥ دولار(، على الميزانية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus