"par rapport au niveau de" - Traduction Français en Arabe

    • من مستوى خط
        
    • عن مستوى عام
        
    • من خط
        
    • عن مستويات عام
        
    • عن خط
        
    • مقارنة بمستويات عام
        
    • من مستوى عام
        
    • مقارنة بعام
        
    • مقارنة بمستواها في عام
        
    • مقارنة بمستوى عام
        
    • بالمقارنة بعام
        
    • بالمقارنة بمستوى عام
        
    • بالمقارنة مع مستوى عام
        
    • أساس رفع الميزانية من مستوى
        
    • مستويات الذروة التي
        
    HCFC-123 et HCFC-124 de [10 %] par rapport au niveau de référence UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    Autoriser une production et une consommation additionnelles de [15 %] par rapport au niveau de référence, à chaque étape du calendrier de réduction, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. UN 3 - يسمح بإنتاج واستهلاك إضافيين بنسبة [15 في المائة] من مستوى خط الأساس في كل مرحلة في الجدول الزمني للخفض لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    S'agissant des ressources ordinaires, les recettes du FNUAP, en 2004, ont augmenté de 13,4 % par rapport au niveau de 2003. UN وبالنسبة للموارد العادية، ازدادت إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان في سنة 2004 بنسبة 13.4 في المائة عن مستوى عام 2003.
    Sur cette somme, 95 millions de dollars, affectés à la phase I du plan de gestion de l'élimination des HCFC, devaient permettre à la Partie de se conformer au gel et à la réduction de 10 % de sa production par rapport au niveau de référence. UN واعتُمِد من ذلك المبلغ 95 مليون دولار للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلُّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج للتقيد بقرار التجميد والتخفيض بنسبة 10 في المائة من خط أساس إنتاج الطرف من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le Parlement examine actuellement une proposition de loi prévoyant une réduction de 10 % des émissions de CO2 en 2010 par rapport au niveau de 1990. UN ويقوم البرلمان في الوقت الحاضر بالنظر في مشروع قانون يقترح تخفيض غاز ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٢٠١٠ بنسبة ١٠ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠.
    Réduction de 20 % par rapport au niveau de référence UN خفض بنسبة 20 في المائة عن خط الأساس
    Il s'est également engagé à dépasser de 10 % l'engagement qu'il avait pris dans le Protocole de Kyoto au sujet des émissions et de réduire les émissions totales de 30 % d'ici 2020 par rapport au niveau de 1990. UN كما أنها تعهدت بأن تتجاوز الالتزام بالحد من الانبعاثات في بروتوكول كيوتو بنسبة 10 في المائة وأنها ستخفِض بحلول عام 2020 مجموع انبعاثاتها بنسبة 30 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990.
    En 1999, les dépenses engagées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales étaient estimées à 8,9 milliards de dollars, chiffre en augmentation par rapport au niveau de 8,6 milliards de dollars atteint en 1998, mais également inférieur à l'objectif convenu. UN وقدرت النفقات المحلية الحكومية وغير الحكومية بمبلغ 8.9 بلايين دولار، وهي زيادة أكثر من مستوى عام 1998 البالغ 8.6 بليون دولار.
    Réduire la production et la consommation de [90 %] par rapport au niveau de référence d'ici [2010]; UN (أ) خفض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [90 في المائة] من مستوى خط الأساس بحلول عام [2010].
    HCFC-123 et HCFC-124 de [10 %] par rapport au niveau de référence UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    Autoriser une production et une consommation additionnelles de [15 %] par rapport au niveau de référence, à chaque étape du calendrier de réduction, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. UN 3 - يسمح بإنتاج واستهلاك إضافيين بنسبة [15 في المائة] من مستوى خط الأساس في كل مرحلة في الجدول الزمني للخفض لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    Cette contribution représentait une augmentation par rapport au niveau de 1999. UN ويمثل التبرع زيادة عن مستوى عام 1999.
    Cette contribution représentait une augmentation par rapport au niveau de 1999. UN ويمثل التبرع زيادة عن مستوى عام 1999.
    Sachant qu'il reste peu de temps avant l'entrée en vigueur des premières mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, qui prévoient le gel au niveau de référence en 2013 et une réduction de 10 % par rapport au niveau de référence en 2015, UN وإذْ يسلم بضيق الوقت المتبقي لبدء نفاذ التدابير الأولى للرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي يبدأ بالتجميد عند مستوى خط الأساس في عام 2013 ثم التخفيض بنسبة 10 في المائة من خط الأساس في عام 2015،
    Réduction de 70 % par rapport au niveau de référence UN 70٪ تخفيض من خط الأساس التخلص النهائي
    Les émissions de CH4 devraient régresser de quelque 25% d'ici à l'an 2000, ce qui dépasse largement l'objectif de réduction de 10% par rapport au niveau de 1990. UN والمتوقع أن تنخفض انبعاثات هذا الغاز بحوالي ٥٢ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢، وهذا يفوق بكثير هدف التخفيض بنسبة ٠١ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١.
    Réduction de 40 % par rapport au niveau de référence UN خفض بنسبة 40 في المائة عن خط الأساس
    21. Le tableau ES.6 montre qu'on devrait observer un recul des émissions de CO2 d'environ 4% d'ici à l'an 2000 par rapport au niveau de 1990. UN ١٢- ويبين جدول التقديرات ٦ أن المتوقع تخفيض انبعاثات غاز ثاني اكسيد الكربون بحوالي ٤ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١.
    D'ici à 2012 ou avant, l'arsenal nucléaire des États-Unis sera réduit de près de moitié par rapport au niveau de 2001 et des trois-quarts par rapport au niveau de 1990, ce qui représentera le stock le plus bas depuis les années 50. UN وسيكون مخزون الولايات المتحدة النووي بحلول عام 2012 أو قبل ذلك قد خفض بمقدار النصف من مستوى عام 2001 وبمقدار ثلاثة أرباع من مستوى عام 1990، والنتيجة ستكون أصغر مخزون منذ الخمسينات من القرن الماضي.
    S'agissant des ressources humaines, un total de 3 997 postes a été demandé pour 2008, ce qui correspond a une diminution nette de 1 210 postes par rapport au niveau de 2007. UN أما فيما يتعلق بالموارد البشرية، طُلب توفير ما مجموعه 997 3 وظيفة لعام 2008، مما يمثل انخفاضا صافيه 210 1 وظيفة مقارنة بعام 2007.
    ∙ les Parties visées à l’annexe I réduiraient leurs émissions de CO2 de 20 % par rapport au niveau de 1990 d’ici 2005, et de 50 % par rapport à ce même niveau d’ici 2030 UN ● تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١، وبنسبة ٠٥ في المائة بحلول عام ٠٣٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١
    Les dépenses au titre des programmes se sont accrues de 8,2 % en 2000, pour atteindre 885 millions de dollars, ce qui représente une augmentation nominale de 67,1 millions de dollars par rapport au niveau de 1999. UN فقد زادت النفقات البرنامجية بنسبة 8.2 في المائة في عام 2000 لتبلغ 885 مليون دولار أي بزيادة اسمية مقدارها 67.1 مليون دولار مقارنة بمستوى عام 1999.
    Variation en pourcentage par rapport au niveau de 1990 UN النسبة المئوية للتغير بالمقارنة بعام 1990
    Le gouvernement s'est fixé un objectif ambitieux de 25 % pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2020 par rapport au niveau de 1990. UN فقال إن الحكومة اليابانية حددت هدفا طموحا لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستوى عام 1990.
    Les 15 membres de la Communauté entendent satisfaire conjointement aux engagements énoncés dans le Protocole de Kyoto, l'objectif commun étant une réduction globale de 8 % par rapport au niveau de 1990. UN ويعتزم الأعضاء في الجماعة الأوروبية البالغ عددهم 15 عضواً الوفاء، بصورة متضافرة، بالتزامات بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، حيث يتمثل هدفهم المشترك في التوصل إلى تخفيض شامل بنسبة 8 في المائة بالمقارنة مع مستوى عام 1990.
    Budget opérationnel pour 2010 - 2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية
    La ratification par la Fédération de Russie de START II donnera un élan nouveau aux négociations de START III sur une réduction de 80 % des ogives stratégiques déployées par rapport au niveau de la Guerre froide. UN وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus