"par rapport au pib" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الناتج المحلي الإجمالي
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • للناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • بالنسبة إلى الناتج المحلي الاجمالي
        
    • بالنسبة للناتج المحلي الاجمالي
        
    • كنسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي
        
    • إلى ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • مقابل الناتج المحلي الإجمالي
        
    • الى الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • من الناتج الداخلي الإجمالي
        
    • مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي
        
    Quant au ratio du solde de la dette extérieure par rapport au PIB, il a baissé, passant de 78,1 % en 2000 à 75,1 % en 2001. UN غير أن نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي انخفضت من 78.1 في المائة في عام 2000 إلى 75.1 في عام 2001.
    En conséquence, la part du pétrole dans la panoplie énergétique de ces pays par rapport au PIB a diminué. UN ونتيجة لذلك، انخفضت حصة النفط في مصفوفة الطاقة لهذه البلدان نسبةً إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Croissance du capital fixe brut par rapport au PIB. UN مو نسبة إجمالي رأس المال الثابت إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Dépenses publiques par rapport au PIB UN نسبة الإنفاق العام من الناتج المحلي الإجمالي
    C'est ainsi que le taux de l'épargne par rapport au PIB a abandonné plus de 5 points en 2009. UN والواقع أن نسبة المدخرات من الناتج المحلي الإجمالي انخفضت بأكثر من 5 نقاط مئوية في عام 2009.
    Le pourcentage des dépenses de santé par rapport au PIB a oscillé entre 1,31 % en 1990 et 1,23 % en 1996. UN وتراوحت نسبة النفقات الصحية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 1.31 في المائة في عام 1990 و 1.23 في المائة في عام 1996.
    Ratio de l'endettement public brut par rapport au PIB dans certains pays d'Asie-Pacifique UN إجمالي الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي في مجموعة مختارة من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Croissance du capital fixe brut par rapport au PIB. UN مو نسبة إجمالي رأس المال الثابت إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Le rapport met également en évidence une augmentation des dépenses de santé dans les Émirats par rapport au PIB. UN كما أظهر التقرير ارتفاع نسبة الإنفاق على الخدمات الصحية بدولة الإمارات نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    C'est le Liban qui a enregistré le plus gros déficit budgétaire par rapport au PIB de tous les pays membres de la CESAO ayant une économie plus diversifiée ainsi que de tous les pays de la région dans son ensemble. UN وسجل لبنان أعلى عجز في الميزانية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي بين جميع بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وفي المنطقة بمجملها.
    Les projections indiquent que la valeur moyenne de la dette publique par rapport au PIB ne devrait augmenter que légèrement au cours des cinq prochaines années par rapport aux niveaux de la fin de 2012. UN وتشير التوقعات إلى أن متوسط نِسب الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي ينتظر ألا يرتفع سوى بشكل ضئيل في السنوات الخمس المقبلة مقارنة بمستويات نهاية عام 2012.
    La consommation chinoise a par ailleurs nettement progressé, bien qu'elle reste extrêmement basse comparée à la consommation totale des autres grandes économies par rapport au PIB. UN كما ازداد الطلب الاستهلاكي في الصين بصورة ملحوظة، وإن كان يظل منخفضا للغاية عند مقارنته بنسبة إجمالي الاستهلاك إلى الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الكبرى الأخرى.
    Dans le même temps, la part des dépenses de santé par rapport au PIB a été de 1,4 % en moyenne sur la période sachant que la stratégie tablait sur une augmentation progressive jusqu'à 2,2 % en 2005. UN وفي الوقت نفسه، ظل نصيب الإنفاق على الصحة إلى الناتج المحلي الإجمالي بحدود 1.4 في المائة كمتوسط للفترة. مع أن الاستراتيجية استهدفت ارتفاع هذه النسبة تدريجياً إلى 2.2 في المائة في عام 2005.
    Pourcentage des dépenses consacrées à la recherche et au développement par rapport au PIB UN الانفاق على البحث والاستحداث كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Pourcentage par rapport au PIB UN النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Dans l'analyse ci-dessus de la croissance mondiale et de la pauvreté dans le monde, on a estimé la croissance économique et les niveaux de production par habitant par rapport au PIB, aux prix constants de 1990, et aux taux de change calculés sur la base de la parité du pouvoir d'achat. UN ففي العرض الوارد أعلاه المتعلق بالنمو العالمي والفقر في العالم، قدر النمو الاقتصادي ومستويات اﻹنتاج للفرد وفقا للناتج المحلي اﻹجمالي مقيسا باﻷسعار الثابتة لعام ١٩٩٠ وسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    S'il diffère le recours à l'impôt pour assurer le service de la dette, ce mode de financement a l'inconvénient d'aggraver le problème en accentuant la concentration de la richesse par rapport au PIB. UN واللجوء إلى هذا التمويل، في حين أنه يرجئ الضرائب المطلوبة لخدمة الديون، يميل إلى زيادة المشكلة حدة عن طريق زيادة تركّز الثروة بالنسبة إلى الناتج المحلي الاجمالي.
    c) Le principe d'harmonie avec le développement économique pourrait être appliqué en différenciant les QELRO sur la base de l'élasticité des émissions de gaz à effet de serre par rapport au PIB. UN )ج( يمكن تطبيق مبدأ التواؤم مع التنمية الاقتصادية من خلال التفريق بين اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة استناداً إلى مرونة انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة للناتج المحلي الاجمالي.
    c/ En supposant le même niveau d'IED par rapport au PIB qu'en Malaisie. UN )ج( بافتراض أن تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الداخل كنسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي هو نفسه كما في ماليزيا.
    Le Libéria est écrasé par le niveau de sa dette par rapport au PIB. UN 81 - وعبء ديون ليبريا بالقياس إلى ناتجها المحلي الإجمالي هو عبء يقصم الظهر.
    Après des années de forte croissance, l'endettement net du secteur public par rapport au PIB a également commencé à baisser ces deux dernières années (voir encadré 4 en annexe). UN وبعد سنوات من النمو القوي، بدأ الدين الصافي للقطاع العام في مقابل الناتج المحلي الإجمالي ينخفض أيضاً خلال العامين الماضيين (الإطار 4 بالمرفقات).
    L'argument de la mondialisation soulève un problème, à savoir que les échanges restent faibles par rapport au PIB dans la plupart des pays développés. UN وإحدى المشاكل التي تعاني منها حجة العولمة هي أن التجارة لا تزال صغيرة بالنسبة الى الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Le coefficient d'endettement par rapport au PIB a diminué de 42 points de pourcentage, plafonnant à 26 %. Cette année, il a diminué de 18 points par rapport à la balance des paiements, se stabilisant à 12 %. UN - انخفضت بشكل نسبي نسبة الدين ب42 نقطة من الناتج الداخلي الإجمالي - PIB ليستقر في 26 في المائة، فيما انخفضت هذه السنة ب18 نقطة على قياس المداخيل الجارية لميزان الأداءات لتستقر في 12 في المائة.
    Les faits donnent à penser que l'instabilité de l'investissement a augmenté par rapport au PIB depuis les années 90 dans les pays développés comme dans les pays en développement. UN وتشير الدلائل إلى تفاقم عدم استقرار الاستثمارات مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية منذ التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus