"par six" - Traduction Français en Arabe

    • من ستة
        
    • من ست
        
    • ستة من
        
    • بست
        
    • ست مرات
        
    • من قبل ستة
        
    • من جانب ستة
        
    • بواسطة ستة
        
    • بستة
        
    • بها ست
        
    • بمقدار ستة
        
    • كمن ستة
        
    • ﻹدارة ست
        
    • إلى ست
        
    • عن طريق ستة
        
    Mais tu ne connais pas car tu mets des boxeurs vendus par six. Open Subtitles و لكنك لن تعلم هذا لأنك ترتدي الملابس الداخلية التي تأتي في علبة من ستة قطع
    Tous les soirs, les hommes sont enchaînés par six. Open Subtitles في نهاية كلّ يوم عمل الرجال يقيدون إلى بعضهم البعض بالكاحل من قِبل مجموعة من ستة أشخاص
    A cette session, le Comité a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    Le quorum est constitué par six membres du Comité. UN يشكل ستة من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً.
    Il dispose d'une liste de publications émises par six Länder qui concernent six sectes. UN ولديه قائمة منشورات صادرة عن ستة أقاليم فيما يتعلق بست طوائف.
    Le Comité a examiné les rapports présentés par six bureaux afin d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans les plans nationaux ou régionaux. UN 48 - واستعرض المجلس التقارير السنوية المقدمة من ستة مكاتب لتقييم ما أُحرز من تقدم بالنسبـــة للأهــداف المحــددة في الخطط القطريــة أو الإقليميــة.
    On trouvera dans le présent rapport les informations fournies par six organismes des Nations Unies en réponse aux demandes qui leur avaient été adressées concernant l'assistance aux femmes palestiniennes. UN وقد طلب من منظومة الأمم المتحدة إرسال معلومات عن المساعدة المقدمة إلى المرأة الفلسطينية وأدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ستة كيانات.
    Le Secrétariat a préparé le résumé demandé, en tenant compte des informations supplémentaires fournies par six Parties, deux d'entre elles ayant actualisé les informations communiquées auparavant. UN 18 - وقد أعدت الأمانة الموجز المطلوب، بما في ذلك المعلومات الإضافية المقدمة من ستة أطراف، قدَّم اثنان منها تحديثات لتقاريرهما السابقة.
    Les travaux menés par le secrétariat pour soutenir l'application de la Convention et du Protocole de Kyoto sont financés par six fonds d'affectation spéciale, à savoir: UN 22- يمول عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par six États parties à la Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وأثناء تلك الدورة ، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    A cette session, le Comité a examiné les rapports présentés par six Etats parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    Dans sa demande, le Procureur retenait la qualification d'abus d'autorité et de coups et blessures pour les faits commis par six policiers. UN وقرر المدعي العام أن هذه الأعمال هي إساءة استغلال للسلطة وقد أدت إلى حدوث ضرر بدني على أيدي ستة من أفراد الشرطة.
    Le quorum est constitué par six membres du Comité. UN يشكل ستة من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً.
    Le quorum est constitué par six membres du Comité. UN يشكل ستة من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً.
    L'évaluation a été effectuée en 2012 et comprenait une étude théorique détaillée complétée par six études détaillées de pays et une enquête sur les bureaux de pays menée par le Bureau de l'évaluation. UN وقد أجرى مكتب التقييم ذلك التقييم عام 2012، وهو يشمل استعراضا مكتبيا شاملا أُكمل بست دراسات قطرية مفصلة واستقصاء للمكاتب القطرية.
    En 2011, le financement du système carcéral a été multiplié par six par rapport à 2004. UN وفي عام 2011، ضوعِفت قيمة التمويل المخصَّص لنظام السجون ست مرات مقارنة بها في عام 2004.
    68. L'Accord de Fortaleza a été conclu en 1997 par six pays d'Amérique du Sud. UN 68- وأُبرم اتفاق فورتاليزا في عام 1997 من قبل ستة بلدان من أمريكا الجنوبية.
    À ce jour, des engagements d'un montant de 3,3 millions de dollars ont été annoncés en faveur de ce fonds par six pays et le PNUD et des contributions en nature s'élevant à plus de 3,7 millions de dollars ont aussi été engagées. UN وتم حتى اﻵن التعهد بدفع ٣,٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني من جانب ستة بلدان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تم التعهد أيضا بدفع أكثر من ٣,٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة كمساهمات عينية.
    Hadera n'est qu'une façade pour le syndicat du crime dirigée par six hommes de la même famille, tous des expatriés israéliens, tous vivent à Los Angeles quartier Ouest. Open Subtitles هيدرا" مجرد واجهة لأعمال إجرامية" تُدار بواسطة ستة ذكور مقربين "كلهم وافدون من "إسرائيل كلهم يعيشون في الجانب "الغربي من "لوس أنجلوس
    Les comptes se composent de 14 états complétés par six tableaux et par des notes. UN وتتألف الحسابات من 14 بيانا مدعمة بستة جداول، وملاحظات على البيانات المالية.
    Ben, ouais, je veux dire, quand tu te marie dans un château du 17 ème siècle en France et que tu arrives dans une diligence tirée par six chevaux blancs, Open Subtitles حسنٌ، أجل، حين تتزوج في قلعة فرنسية من القرن السابع عشر سيكون دخولك مركبة جياد بها ست جياد،
    Cette hausse est particulièrement impressionnante en Afrique du Nord où les apports d'IED ont été multipliés par six. UN وسجلت أكبر زيادة لافتة للنظر في شمال أفريقيا، حيث ارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر بمقدار ستة أضعاف.
    60. Le 13 mai, deux agents locaux du PAM chargés du suivi sur le terrain et le chauffeur du véhicule du PAM dans lequel ils se trouvaient ont été pris dans une embuscade puis dévalisés par six hommes armés près d'Ikafe. UN ٠٦- في ٣١ أيار/مايو، كمن ستة رجال مسلحين لاثنين من المراقبين الميدانيين المحليين التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي وسائق كانوا يسافرون في مركبة مملوكة للبرنامج وسرقوهم بالقرب من إيكافي.
    Comme suite à cette restructuration les 15 anciens sous-programmes sectoriels ont été ramenés à cinq programmes thématiques, qui seront gérés par six divisions. UN وقد حوﱠلت عملية إعادة الهيكلة اللاحقة البرامج الفرعية القطاعية الخمسة عشر التابعة للجنة إلى خمسة برامج فرعية موضوعاتية تخضع ﻹدارة ست شُعب.
    Dans la phase 1, la production serait assurée par six entreprises, KEPCO continuant à se charger du transport et de la distribution. UN ففي المرحلة الأولى، قُسمت وحدة توليد الكهرباء إلى ست شركات توليد بينما تولت شركة كيبكو إدارة نقل الكهرباء وتوزيعها.
    Son exécution est assurée par six bureaux régionaux, chacun d'eux s'adaptant à la situation particulière de la région correspondante, tout en englobant certains éléments communs. UN وينفذ برنامج العمل عن طريق ستة مكاتب إقليمية، يتناول كل منها الظروف الخاصة بمنطقته، غير أنها تجمعها بعض الخصائص المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus