"par source" - Traduction Français en Arabe

    • حسب مصدر
        
    • حسب المصدر
        
    • بحسب مصدر
        
    • بحسب المصدر
        
    • حسب مصادر
        
    • بحسب المصادر
        
    • بحسب مصادر
        
    • من جميع مصادر
        
    • حسب المصادر
        
    • حسب مصادرها
        
    • وحسب مصدر
        
    • بحسب مصادرها
        
    La répartition des ressources nécessaires par source de financement et composante du budget est récapitulée aux tableaux 2 et 3 ci-après. UN ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية.
    Ressources humaines dans les bureaux régionaux, par source de financement UN الموارد البشرية في المكاتب الإقليمية حسب مصدر التمويل
    Récapitulatif des prévisions de dépenses que l'Assemblée générale est invitée à approuver pour 2014 et 2015, par source de financement UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Recettes de l'UNICEF par source, 2012 et 2013 UN إيرادات اليونيسيف حسب المصدر لعامي 2012 و 2013
    On trouvera au tableau 2 une comparaison des contributions reçues entre 2009 et 2010 par source de financement. UN وترد في الجدول 2 أدناه مقارنة بين مساهمات عام 2009 وعام 2010 في الموارد الأخرى، مصنفة بحسب مصدر التمويل.
    Revenu de l'UNICEF par source, 2010 et 2011 UN إيرادات اليونيسيف بحسب المصدر لعامي 2010 و 2011
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٣ الى ١٩٩٥ حسب مصدر التمويل
    Dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1995-1997 UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧ حسب مصدر التمويل
    Dépenses consacrées aux consultants et vacataires, par source de financement (1999)a UN النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، حسب مصدر التمويل، 1999
    Dépenses consacrées aux consultants et vacataires, par source de financement (2000) UN النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين، حسب مصدر التمويل، عام 2001
    Tableau 4. Répartition estimative des postes, par source de fonds et par catégorie de personnel UN الجدول 4: التوزيع التقديري لوظائف ميزانية الدعم حسب مصدر التمويل وفئة الوظيفة
    Tableau 22 Encours de la dette extérieure, y compris les arriérés, par source de financement 99 UN الجدول ٢٢ الدين الخارجي المستحق بما في ذلك المتأخرات حسب مصدر التمويل 96
    Tableau 11 Récapitulatif des ressources nettes nécessaires par source de financement UN موجز صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    Figure 1. DDES : Dépenses au titre des projets, par source de financement, 1992 21 UN نفقات مشاريع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية حسب مصدر اﻷموال، ١٩٩٢
    Stabilité/volatilité des ressources : analyse des fluctuations des contributions par source et impact sur la disponibilité des ressources au plan général UN ثانيا - جيم - 3 ثبات/تقلّب الموارد: تحليل تقلّب المساهمات حسب المصدر والتأثير على توافر الموارد إجمالا
    Revenu de l'UNICEF, par source, pour 2007 et 2008 UN إيرادات اليونيسيف حسب المصدر لعامي 2007 و 2008
    À l'intérieur de cette classification, certaines communications ventilaient la consommation intrasectorielle par source d'énergie. UN وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة.
    Tableau 8. Nombre de postes créés et de postes pourvus par source de financement au 30 juin 2002 Classe UN الجدول 8 - مقارنة الوظائف الثابتة والوظائف المشغولة بحسب مصدر التمويل، حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    de contributions depuis 1992, ventilées par source UN المتاحة في الفترة من ١٩٩٢ حتى اﻵن، مبوبة بحسب المصدر
    Changements prévus, par source de financement et facteur de variation UN التغييرات المُتوقَّعة، حسب مصادر التمويل والعوامل المحدِّدة الرئيسية
    Le tableau 1 (p. 7) indique les dépenses et les recettes du Centre pour 1996 par source budgétaire. UN ويرد في الجدول ١ في الصفحة ٧ أدناه الدخل والانفاق في عام ٦٩٩١ بحسب المصادر الرئيسية في ميزانية المركز.
    La répartition estimative des postes au sein du programme est indiquée par source de financement dans le tableau 11 ci-dessous. UN ويعرض التوزيع التقديري لوظائف البرامج بحسب مصادر الإنفاق في الجدول 11 أدناه.
    V. Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : répartition des postes, par source UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Évolution des émissions par source et analysesynthèse UN :: اتجاهات الانبعاثات حسب المصادر والتحليل التوليفي
    Sur recommandation de son Groupe de travail I, le GIEC, à sa dixième session, a approuvé les directives révisées ainsi que leur application au calcul et à la communication des inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre par source et des absorptions par puits. UN وقد أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في دورته العاشرة، بناء على توصية الفريق العامل اﻷول التابع له، المبادئ التوجيهية المنقحة واستخدامها لحساب قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة واﻹبلاغ بها، حسب مصادرها وإزالتها بالبواليع.
    Ces données sont ventilées par organisme, par secteur, par pays bénéficiaire et par source de financement. UN وهذه البيانات مرتبة حسب الوكالة والقطاع والبلد المستفيد وحسب مصدر التمويل.
    48. Chaque pays développé partie et chaque pays en développement partie ayant des objectifs en matière d'intensité des émissions de GES dispose d'un système national d'estimation des émissions anthropiques par source et de l'absorption par puits des gaz à effet de serre. UN 48- يكون لكل طرف من البلدان الأطراف المتقدمة، ولكل طرف من البلدان الأطراف النامية التي لديها أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus