"par télécopie à" - Traduction Français en Arabe

    • بالفاكس إلى
        
    • بالفاكس في
        
    • فاكس إلى
        
    Le Groupe des accréditations n'est pas responsable de la perte des documents envoyés par télécopie à ce numéro avant le 4 juin. UN ولن تكون وحدة الاعتماد التابعة للمراسم مسؤولة عن فقدان أي وثائق أُرسلت بالفاكس إلى هذا الرقم قبل 4 حزيران/يونيه.
    Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés par télécopie à la Section des traités, au numéro 212 963 3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693.
    Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. UN وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود.
    Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. UN وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود.
    La FIDH a rédigé une réponse qui a été transmise par télécopie à la Section des organisations non gouvernementales le 22 juin 1999. UN وقد أعد الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان ردا تم إرساله بالفاكس في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى قسم المنظمات غير الحكومية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il rappellerait, par télécopie, à tous les chefs de l'administration des missions l'importance de soumettre leurs plans au Service des achats dans les délais voulus. UN 261- وأعلمت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها ستبعث رسائل فاكس إلى جميع الرؤساء الإداريين للبعثات تذكرهم فيها بأهمية تقديم خطط المشتريات لدائرة المشتريات في الموعد المحدد لذلك.
    Une copie de ce projet de résolution a été envoyée par télécopie à chacune des missions à New York. UN وقد أرسلت نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى كل من البعثات الدائمة في نيويورك.
    Une fois encore, nous avons envoyé par télécopie à toutes les délégations pour examen un exemplaire du texte faisant foi, et nous avons des exemplaires ici qui tiennent compte de cette modification. UN ومرة أخرى، أرسلنا بالفاكس إلى جميع الوفود نسخة من النص الرسمي لكي تنظر فيه، ولدينا هنا نسخ تتضمن ذلك التغيير.
    Un vendeur chinois avait envoyé par télécopie à un acheteur britannique un document contractuel relatif à la vente de deux conteneurs d'essence de menthe poivrée. UN أرسل بائع صيني وثيقة عقد بالفاكس إلى مشتر بريطاني لبيع حاويتين من زيت النعناع الفلفلي.
    Le 5 juillet 2002, la proposition finale chilienne a été envoyée par télécopie à l'Ambassade d'argentine à Santiago. UN وفي 5 تموز/يوليه 2002 أُرسل اقتراح شيلي النهائي بالفاكس إلى سفارة الأرجنتين في سانتياغو.
    Après réception des formulaires de préinscription, une lettre de confirmation sera envoyée par télécopie à chaque représentant désigné. UN 44 - وعند استلام طلبات التسجيل المسبق، يتم إرسال خطاب تصديق بالفاكس إلى كل ممثل معيّن.
    La première liste d'orateurs sera transmise par télécopie à toutes les missions demain, 10 juillet. UN سترسل القائمة الأولية لأسماء المتكلمين بالفاكس إلى كل البعثات غدا، 10 تموز/يوليه.
    Une consigne donnant pour instructions aux missions de donner suite à la recommandation du Comité a été adressée par télécopie à toutes les missions le 7 février 2006. UN 40 - أُرسلت بالفاكس إلى جميع البعثات في 7 شباط/فبراير 2006 تعليمات بتنفيذ هذه التوصية.
    Pour s'inscrire, prière de visiter le site < www.unitar.org/ny > ; ou de compléter le formulaire d'enregistrement qui a été envoyé par télécopie à toutes les missions permanentes. UN للتسجيل، يرجى زيارة الموقع < www.unitar.org/NY > ؛ أو ملء استمارة التسجيل التي أرسلت بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة.
    143. À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le message du Secrétaire général a été traduit dans les quatre langues ci-dessus et en islandais, et envoyé par télécopie à toutes les grandes stations de radio et chaînes de télévision ainsi qu'aux organisations non gouvernementales. UN ١٤٣ - وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، تُرجمت رسالة اﻷمين العام إلى لغات بلدان الشمال الخمسة بما فيها اﻵيسلندية، وأرسلت بالفاكس إلى جميع وسائط اﻹعلام الالكترونية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Le 7 septembre 1996, le Département d'État des États-Unis a adressé un message par télécopie à la Mission permanente de la République d'Iraq à New York, en réponse à la déclaration iraquienne. UN وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بعثت وزارة خارجية الولايات المتحدة برسالة بالفاكس إلى البعثة الدائمة لجمهورية العراق في نيويورك ردا على تصريح العراق وذكرت فيه ما يلي:
    Un vendeur danois avait offert par télécopie à un acheteur allemand de lui vendre " 80 tonnes de maquereau, entiers " . UN أرسل بائع دانمركي رسالة بالفاكس إلى مشترٍ ألماني يعرض عليه بيع " 80 طناً من أسماك الماكريل،Whole Round " .
    Il s'agit donc d'une série de révisions formulées par le groupe des coauteurs en réponse aux préoccupations de certaines délégations sur le texte, y compris après la première version révisée, que la délégation néerlandaise avait envoyé par télécopie à toutes les délégations le 22 septembre, et même un jour auparavant à la délégation pakistanaise. UN 4 - والخلاصة، أن التعديلات الآنقة هي سلسلة من التنقيحات صاغتها مجموعة مقدمي مشروع القرار لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إزاء النص، حتى بعد تنقيحه الأول. ويتذكر البعض أن وفد هولندا أرسل النص المنقح بالفاكس إلى جميع الوفود في 22 أيلول/سبتمبر، وحتى قبل ذلك بيوم واحد أرسله إلى الوفد الباكستاني.
    50. Les formulaires remplis ainsi que les pièces jointes devront être transmis par courrier électronique à l'adresse suivante: veronika.crowe-mayerhofer @unvienna.org ou par télécopie à Mme Veronika Crowe-Mayerhofer, Assistante chargée de l'accréditation, Service de l'information de l'ONU Vienne, au numéro: (+43-1) 26060-7-3342, le lundi 11 avril 2005 au plus tard. UN 50- وينبغي أن ترسل استمارات الطلبات، بعد استيفائها، مع المستندات المرفقة بها، بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى العنوان التالي:Ms. Veronika Crowe-Mayerhofer, Accreditation Assistant, United Nations Information Service, Vienna (facsimile: (+43-1) 26060-7-3342 ; e-mail: veronika.crowe-mayerhofer@unvienna.org) في موعد لا يتجاوز يوم الإثنين 11 نيسان/أبريل 2005.
    L'ordre a été envoyé par télécopie à 10 heures au Ministre espagnol des affaires étrangères, lequel a décidé de ne pas le transmettre au Service des poursuites de la Couronne et a informé la presse en conséquence. UN وأرسلت التعليمات بالفاكس في الساعة 10 صباحاً إلى وزير الخارجية الإسباني، الذي قرر عدم إرسالها إلى الدائرة البريطانية وأبلغ الصحافة بذلك.
    Le Secrétariat devrait mettre en place un mécanisme efficace (répondeur automatique, site Web, message électronique ou notification par télécopie à tous les États Membres) pour informer les États Membres du Conseil de sécurité que le Conseil doit tenir la nuit, un samedi ou un dimanche ou un jour férié, une réunion qui n’était pas prévue au calendrier ou une réunion d’urgence. UN ينبغي لﻷمانة العامة أن تنشئ آلية فعالة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلات )من قبيل التسجيل الصوتي، أو موقع على الشبكة العالمية و/أو توجيه رسالة الكترونية أو فاكس إلى جميع الدول اﻷعضاء(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus