Les Parties n'ayant pas accès à Internet ont été invitées à communiquer leurs informations par télécopie ou par courrier. | UN | ودعيت الأطراف التي لا تصل إلى شبكة إنترنت إلى تقديم المعلومات بالفاكس أو بالبريد. |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الهاتف رقـــم |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
1. Invite les Parties qui ne l'ont pas encore fait à désigner des autorités compétentes et des correspondants pour la Convention et à soumettre des désignations officielles au secrétariat, par télécopie ou par courrier en utilisant la formule jointe en annexe à la présente décision, y compris les modifications ou ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 1 - يدعو الأطراف التي لم تعين بعد سلطات مختصة وجهات اتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك وأن ترسل التعيينات الرسمية إلى الأمانة بالفاكس أو البريد باستخدام الاستمارة الواردة في المرفق، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات لدى إجرائها؛ |
Toutefois, dans la pratique, les accords passés entre les transporteurs et les autorités (qui veulent que les données sur les passagers soient envoyées par télécopie ou par courrier électronique aux autorités avant l'arrivée du vol) laissent suffisamment de temps pour repérer les personnes à surveiller. | UN | ولكن عملياً، تتيح الترتيبات الحالية المتبعة بين شركات النقل والسلطات (إرسال معلومات المسافرين بالفاكس أو البريد الإلكتروني إلى السلطات قبل وصول الطائرة) ما يكفي من الوقت للتعرف على أي شخص ذي أهمية. |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الهاتف رقـــم |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد اﻹلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الفــرع رقـــم البريـــــد |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد اﻹلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الفــرع رقـــم البريـــــد |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد اﻹلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الفــرع رقـــم البريـــــد |
Pour tous renseignements, s'adresser en personne, par téléphone, par télécopie ou par courrier électronique aux services suivants : | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الهاتف رقـــم |
M. Saunders (Chef de la Division des achats) confirme que la Division des achats acceptera les soumissions qui lui seront envoyées sur support papier, par télécopie ou par courrier électronique. | UN | 34 - السيد ساوندرز (رئيس شعبة المشتريات): أكد أن شعبة المشتريات ستقبل طلبات البائعين المقدمة بشكل مطبوع، سواء بالفاكس أو بالبريد. |
1. Invite les Parties qui ne l'ont pas encore fait à désigner des autorités compétentes et des correspondants pour la Convention et à soumettre des désignations officielles au secrétariat, par télécopie ou par courrier en utilisant la formule jointe (annexe), y compris les modifications ou ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 1 - يدعو الأطراف التي لم تعين بعد سلطات مختصة وجهات اتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك وأن ترسل التعيينات الرسمية إلى الأمانة بالفاكس أو البريد باستخدام الاستمارة المرفقة() (المرفق)، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات تجرى في حينها؛ |
Il a aussi invité les délégations à lui communiquer avant le 30 avril, par courrier, par télécopie ou par courrier électronique, leurs idées et contributions relatives à la troisième partie du projet de programme d'action, qui concernait la mise en œuvre et le suivi; il entreprendrait un premier cycle de consultations, sur la base d'un texte composite, lors des réunions informelles déjà mentionnées qui seraient organisées avant la Conférence. | UN | كما دعا الوفود إلى إبلاغه، بريدياً أو بالفاكس أو البريد الإلكتروني وبحلول 30 نيسان/أبريل، أفكارَها وإسهاماتها بخصوص الجزء الثالث من مشروع برنامج العمل بشأن التنفيذ والمتابعة؛ وسيبدأ جولة أولى من المشاورات في الاجتماعات غير الرسمية المشار إليها آنفاً التي ستسبق انعقاد المؤتمر، مع الاستناد إلى نص مركَّب. |