Ses crimes ont été tous pardonnés, par toi si je me souviens bien. | Open Subtitles | كل جرائمها تم العفو عنها بواسطتك ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح |
Parce que j'ai fait rien d'autre que me faire mettre par toi, OK ? | Open Subtitles | لأنني لم أفعل شيئاً عدا ان يُفسد أمري بواسطتك |
Montre lui qu'elle est aimée, et plus important encore, qu'elle est aimée par toi, le maître de l'univers. | Open Subtitles | دعها تعرف بأنها محبوبة و الأكثر أهمية أنها محبوبة بواسطتك سيد الكون |
Je me sens totalement menacé par toi, et je ne suis pas sûr de savoir comment le gérer. | Open Subtitles | أنا أشعر بأني مهددة تماما من قبلك وأنا لست متأكدا من كيفيه تقبل ذلك |
Tu penses que j'aime venir ici et être méprisée par toi ? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنني أحب أن أتي هنا وأن يتم احتقاري من قبلك ؟ |
Toute la drogue, tous les billets, tout le monde passe par toi. | Open Subtitles | كل المخدّرات , كل الفواتير كل شيء يتم يعبر من خلالك |
J'ai envoyé ton argent à ce foutu manipulateur, et son avocat m'a envoyé un papier signé par toi qui faisait de lui ton tuteur légal. | Open Subtitles | لقد ارسلت اموالك لذلك اللعين و محاميه ارسل لى ورقة موقعة بواسطتك و مصدق عليها من المحامى |
La Banque Nationale Américaine a demandé une réunion avec une équipe dirigée spécifiquement par toi. | Open Subtitles | "بنك أمريكا القومي" قام بطلب الجلوس مع فريق تتم قيادته بواسطتك تحديدًا. |
Quoi qu'il en soit, j'ai crée ce jeu pour être joué après ma mort par toi et quelque panier de fruits, drogués, et traînées que tu appelles tes amis. | Open Subtitles | و لكن بأي حال صممت هذه اللعبة لكي تُلعب بعد موتي بواسطتك و أي مجموعه من المعتوهين |
Ce serait un privilège d'avoir le cœur brisé par toi. | Open Subtitles | سيكون شرفاً لي أن يُكسر قلبي بواسطتك |
Peut-être que tu peux m'expliquer comment une arme qui était censée avoir été détruite par toi, a été utilisée dans un meurtre il y a six mois ? | Open Subtitles | -حسنا, ربما يمكنك تفسير كيف انتهى المطاف بمسدس يفترض به أن يُتلف بواسطتك في قضية قتل قبل ستة أشهر؟ |
Anubis ne peut être tué. Ni par toi, ni par moi. | Open Subtitles | أنوبيس * لن يُقتل , ليس بواسطتك * أو بواسطتى |
Qu'ils soient tous là, invités par toi, | Open Subtitles | فكرة وجودهم هنا,مستضافين بواسطتك |
Je sais que tu es la femme de mon frère, mais je ne veux pas être jugée par toi, Claire. | Open Subtitles | أعرف بأنكِ زوجة أخي ولكن لا أريد أن أنتقد من قبلك |
Tu m'aides, et en échange, je me fais aider par toi. | Open Subtitles | اجل ، انت تساعدني وانا بدوري تتم مساعدتي من قبلك |
Ca ne peut pas être un cadeau de moi payé par toi. | Open Subtitles | هذه الحلقةِ منّي إليك، لَيسَ منّي إليك، دَفعَ من قبلك. |
Tu sais ce que ça fait d'être constamment rejetée par toi et de devoir te voir en couple avec quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | أتعلم كيف هو شعور؟ كونك منبوذا بإستمرا من قبلك والإضطرار لرؤيتك تواعد أحداً آخر |
Ils ont dit que la chanson que Lim Soo Hyuk a chanté a été écrite par toi et Suh In Ha. | Open Subtitles | لقد قالوا ان أغنية ليم سو هيوك قد كُتِبت من قبلك أنت و سوه ان هـا |
par toi. Et puis tu as essayé de me tuer. Ne... | Open Subtitles | من قبلك ..و بعدها حاولت أن تقتلني ، لا |
Je les emmerde, je passe par toi. | Open Subtitles | تباً لهذه الضوضاء يارجل سأدفعها من خلالك |
Il y a un an, il pensait que tu étais un meurtrier. Et moi, j'étais-- j'étais attirée par toi. | Open Subtitles | هو اعتقدك قاتلًا منذ عام، أما أنا كنت منجذبة إليك. |
C'est clair pour tout le monde que le tueur est obsédé par toi. | Open Subtitles | بدا واضحاً للناس الآن أن القاتل مهووس بك |