Le Comité interorganisations se réunit au moins une fois par trimestre et en fonction des besoins | UN | وتجتمع هذه اللجنة الاستشارية مرة على اﻷقل كل ثلاثة أشهر كما تجتمع ﻷغراض مخصصة كلما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Le Comité interorganisations se réunit au moins une fois par trimestre et en fonction des besoins. | UN | وهذه اللجنة الاستشارية تجتمع مرة على اﻷقل كل ثلاثة أشهر كما تجتمع ﻷغراض مخصصة كلما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Le Comité de gestion se réunit une fois par trimestre afin de se pencher sur les recommandations des organes de contrôle. | UN | وتجتمع لجنة الإدارة مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة. |
Le Procureur adjoint réunit en outre une fois par trimestre les chefs et les membres des équipes pour évaluer les résultats de leurs travaux. | UN | كما يجري نائب المدعي العام استعراضات فصلية مع قادة الأفرقة وأعضاء أفرقتهم لتقييم أدائهم. |
Ce mécanisme sera examiné formellement par la direction d'UNIFEM une fois par trimestre lorsque le Fonds aura recommencé à appliquer le système de financement partiel. | UN | وستقوم إدارة الصندوق باستعراضها رسميا كل ثلاثة شهور بمجرد أن يستأنف الصندوق عمله في إطار نظام التمويل الجزئي. |
C'est ainsi qu'en vertu des nouvelles directives, on ne demande plus qu'un seul rapport financier par trimestre et qu'un rapport d'activité, au minimum, par an. | UN | فعملا بالمبادئ التوجيهية الجديدة، مثلا، يُطلب تقرير مالي واحد كل ربع سنة كما يُطلب تقرير واحد عن التقدم البرنامجي كل سنة كحد أدنى. |
Au niveau des cadres, elle s'est réunie 1 fois par trimestre. | UN | وعقدت فرقة العمل اجتماعات ربع سنوية على مستوى كبار المسؤولين. |
Renvoi d'affaires par la Cour suprême (division des affaires familiales), par trimestre, année 2011 | UN | التوارد الفصلي للقضايا على المحكمة العليا (وحدة الشؤون الزوجية)، عام 2011 الفصل: 1 |
Le Comité se réunit une fois par trimestre ou plus souvent si nécessaire. | UN | وتجتمع لجنة التنمية القروية مرة كل ثلاثة أشهر أو عند الحاجة. |
Information une fois par trimestre aux différents niveaux | UN | إطلاع مختلف المستويات على المعلومات مرة كل ثلاثة أشهر |
La prise en charge s'élèvera à 6 418 Francs par trimestre contre 12 836 Francs, actuellement. | UN | ويرتفع عبء التكلفة إلى ٤١٨ ٦ فرنك في كل ثلاثة أشهر مقابل ٨٣٦ ١٢ فرنك وهو المبلغ الحالي. |
En général, elle se réunit une fois par trimestre. | UN | وبصفة عامة، تعقد اللجنة اجتماعا كل ثلاثة أشهر. |
Le mouvement percevrait 300 dollars par étudiant et par trimestre. | UN | ويبدو أنها تحصل 300 دولار كل ثلاثة أشهر من كل طالب. |
Le taux d'intérêt des prêts accordés est de 8 % par trimestre. | UN | وسعر الفائدة للقروض الممنوحة كان يبلغ 8 في المائة كل ثلاثة أشهر. |
Deux stages par trimestre ont été organisés en 2002 pour le Burkina Faso, le Mali et le Bénin. | UN | وتم عقد دورتين دراسيتين كل ثلاثة أشهر خلال عام 2002 لصالح بوركينا فاسو ومالي وبنن. |
Il se réunira aussi souvent que nécessaire, à l'initiative de son président ou d'un de ses membres, et devra tenir au moins une réunion par trimestre. | UN | وستعقد اللجنة اجتماعاتها بطلب من الرئيس أو من أي عضو حسب الاقتضاء على ألا تقل الاجتماعات عن اجتماع واحد كل ثلاثة أشهر. |
Elle se réunit une fois par trimestre et a établi son siège à Thimphu, la capitale. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعات فصلية واتخذت مقرا لها في العاصمة، تيمبو. |
Sa famille est autorisée à le rencontrer une fois par trimestre à la prison de Putao. | UN | ويُسمح لأسرته بزيارته كل ثلاثة شهور في سجن بوتاو. |
Figure II Analyse des recommandations essentielles du Bureau des services de contrôle interne appliquées ou non appliquées dans les délais, par trimestre | UN | تحليل الاتجاهات الخاص بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية البالغة الأهمية التي تأخر تنفيذها عن المواعيد المقررة في كل ربع سنة |
Un bureau envoie près de 5 000 pages de rapports par trimestre au Siège et l'information en retour est rare. | UN | إذ يتعين على أحد المكاتب مثلا أن يقدم إلى المقر تقارير ربع سنوية تتألف من ٠٠٠ ٥ صفحة ونادرا ما يتلقى تغذية مرتدة بشأنها. |
Conformément à la recommandation figurant au paragraphe 89 du dernier rapport du Comité2, l'UNICEF a procédé à une analyse du taux d'exécution financière par trimestre. | UN | 125 - وعملا بالتوصية الواردة في الفقرة 89 من تقرير المجلس الأخير(2)، استعرضت اليونيسيف المعدل الفصلي للتنفيذ المالي. |
Sous réserve des ressources disponibles, l’Institut compte organiser au moins un programme de formation par trimestre dans les années à venir. | UN | وتأمل اليونيتار، في حالة توفر اﻷموال، تنظيم حدث تدريبي واحد على اﻷقل في كل فصل من فصول السنة. |
Fréquence de l'implication des parties au conflit dans des incidents graves, octobre 2006-juin 2007 (par trimestre) | UN | 17 - تواتر مشاركة الأطراف في الصراع في الحوادث الأمنية الكبيرة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 و حزيران/يونيه 2007 (بمجموعات تتكون من ثلاثة أشهر) |
Les dépenses par trimestre, apparaissant dans les attestations, ont été additionnées pour les deux années de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 237 - وقد أضيفت النفقات لكل ربع سنة بقيمتها المسجلة في شهادة النفقات، لفترة السنتين 2006/2007. |
2012 : dépôt par des civils de 114 plaintes contre la police pour corruption, par trimestre | UN | عام 2012: 114 شكوى مدنية من فساد الشرطة في ربع السنة |
Dans le cadre de ses procédures, le PNUD ne clôture ses comptes qu'une fois par trimestre et établit des comptes annuels. | UN | ويحافظ البرنامج الإنمائي على عملية لا يقوم فيها بإقفال دفاتره إلا على أساس رُبع سنوي ويعد حسابات سنوية. |