Par ailleurs, une étude de faisabilité sur le mécanisme de crédit proposé a été réalisée par un consultant international. | UN | وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح. |
Le rendement a été calculé par un consultant. | UN | ويتولى خبير استشاري خارجي اجراء عمليات حساب عائدات استثمارات الصندوق. |
La réunion a été présidée par un consultant régional et international réputé en matière de parité des sexes. | UN | ورأس الاجتماع خبير استشاري مرموق في القضايا الجنسانية على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Ce poste est occupé par un consultant depuis novembre 2010. | UN | تم ملء الوظيفة بخبير استشاري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
:: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
L'UNOPS a changé de méthode comptable et utilisé une évaluation actuarielle effectuée par un consultant externe pour calculer ses engagements liés aux congés annuels. | UN | وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي. |
Interne; fonds pour l'actualisation de la conception par un consultant (20 000 dollars). | UN | داخلي؛ أموال للتحديث والتصميم من جانب خبير استشاري |
Activités : Avant-projet de documents établi par un consultant. | UN | الأنشطة: تقديم خبير استشاري لمسودة وثيقة المشروع. |
Un fonds central constitué de contributions des organismes internationaux a permis de financer la rédaction du manuel par un consultant. | UN | ٤ - وأسهمت الوكالات الدولية في صندوق مركزي لتمويل وضع مشروع للدليل من قبل خبير استشاري. |
Zambie Source : Analyse effectuée le 23 janvier 1996 par un consultant engagé par le PNUD. | UN | المصدر: تحليل أعده خبير استشاري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
La première partie est basée sur le rapport établi en français par un consultant et la deuxième sur le rapport établi en anglais par un consultant. | UN | ويستند الجزء اﻷول إلى تقرير خبير استشاري باللغة الفرنسية بينما يستند الجزء الثاني إلى تقرير خبير استشاري باﻹنكليزية. |
Conformément aux recommandations récemment formulées par un consultant, les activités rémunératrices et de formation professionnelle appropriée seront encouragées. | UN | واستنادا إلى توصيات وضعها مؤخرا خبير استشاري سيجري تشجيع اﻷنشطة المولدة للدخل وأنشطة التدريب المهني. |
90. Le bureau du PAM à New York a été évalué par un consultant en 2004, mais il n'a pas été donné suite aux recommandations. | UN | 90- وقد قيّم خبير استشاري في عام 2004 عمل مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك إلا أنه لم تجر أي متابعة للتوصيات. |
Il est demandé un crédit de 25 500 dollars pour faire faire cette étude par un consultant. | UN | ويُطلب مبلغ 500 25 دولار لوظيفة خبير استشاري للقيام بهذه الدراسة. |
Il a donc été décidé de reporter la poursuite des investigations jusqu'à ce qu'une étude comparative de techniques de forages réalisée par un consultant indépendant détermine la technique la plus appropriée pour les prochaines campagnes. | UN | وتقرر لذلك تأجيل متابعة أعمال البحث حتى انتهاء دراسة مقارنة لتقنيات الحفر التي يقوم بها خبير استشاري مستقل لتحديد أنسب التقنيات من أجل الحملات المقبلة. |
Le bulletin est produit par un consultant externe sous la supervision d'un fonctionnaire de la Division de la promotion de la femme et n'est pas encore disponible sur Internet. | UN | ويقوم بإعداد النشرة الإخبارية خبير استشاري تحت إشراف أحد موظفي شعبة النهوض بالمرأة، ولم تجر إتاحتها بعد على شبكة الإنترنت. |
Ce poste est temporairement occupé par un consultant (mai-septembre 2012). | UN | تم ملء الوظيفة مؤقتاً بخبير استشاري من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر 2012. |
Ce poste est pourvu temporairement par un consultant jusque décembre 2012. | UN | تم ملء الوظيفة مؤقتاً بخبير استشاري حتى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Ce poste est occupé par un consultant depuis novembre 2010. | UN | تم ملء الوظيفة بخبير استشاري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Alors qu'il en estimait auparavant le montant à partir des dépenses courantes, l'Institut a changé de méthode comptable et les calcule désormais sur la base d'une évaluation actuarielle effectuée par un consultant externe. | UN | وفي حين سبق تقدير الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية باستخدام منهجية احتساب التكلفة الحالية، فقد غيّر المعهد سياسته المحاسبية فاحتسب الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتوراي أجراه أحد الاستشاريين الخارجيين. |
Le Comité a également examiné les propositions relatives au remaniement du document présenté par un consultant au Secrétariat. | UN | كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة. |