"par un mot de passe" - Traduction Français en Arabe

    • بكلمة سر
        
    • بكلمة مرور
        
    • بكلمة سرّ
        
    Il n'est par contre pas nécessaire que l'accès à ce système soit protégé par un mot de passe. UN غير أنه ليس من الضروري أن يكون ذلك النظام محميا بكلمة سر.
    Ce nouveau système, qui est protégé par un mot de passe, permet aux fonctionnaires de vérifier l'état de leurs recours. UN وسيسمح النظام الجديد للموظفين بالتأكد من حالة طعونهم باستخدام نظام محمي بكلمة سر.
    Certains ont suggéré d'utiliser un système protégé par un mot de passe pour restreindre l'accès aux documents sensibles. UN واقتُرح استخدام نظام الوصول بكلمة سر لتقييد الوصول إلى الوثائق الحساسة عبر نظام اﻷقراص الضوئية.
    Mon portable est bloqué par un mot de passe et ta vidéo est sauvegardée sur plusieurs disques durs. Open Subtitles هاتفي محمي بكلمة مرور والمدعوم الفيديو حتى على عدة محركات الأقراص الصلبة.
    Le Programme mondial comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données protégée par un mot de passe qui contient les lois sur la prévention du blanchiment de capitaux, y compris sur la confiscation, de quelque 185 pays et territoires, sous une forme facile à consulter. UN ويشتمل البرنامج العالمي على قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تحتوي على قوانين من زهاء 185 ولاية قضائية تتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، كما أنها متوفرة في شكل يسهل البحث فيه.
    La plupart des données étaient pleinement et gratuitement accessibles au public, les autres étant protégées par un mot de passe. UN وأغلب البيانات متاحة للجمهور بالكامل ودون مقابل، بيد أن بعضها محمي بكلمة سر.
    Ces lois imposent aux détenteurs d'ordinateurs protégés par un mot de passe ou renfermant des données cryptées de collaborer avec la police. UN وتفرض هذه القوانين على أصحاب الحواسيب المحمية بكلمة سر أو التي تحوي بيانات مرمزة التعاون مع الشرطة.
    Non il est protégé par un mot de passe donc ça va prendre un peu de temps. Open Subtitles لا انه محمي بكلمة سر ولهذا سأحتاج الى وقت
    Il y a quelques fichiers protégés par un mot de passe sur son disque dur que je n'ai pas encore craqués. Open Subtitles يوجد عدة ملفات محمية بكلمة سر على قرصها الصلب والذي لم اخترقه بعد.
    Son ordinateur et son téléphone sont protégés par un mot de passe. Open Subtitles حاسوبه المحمول و هاتفه النقّال محميان بكلمة سر.
    Pendant la phase pilote, un forum fermé et protégé par un mot de passe a été créé pour le Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite, groupe dont UN-SPIDER est membre. UN وفي المرحلة التجريبية، أُنشئ محفل مغلق يُحمى بكلمة سر من أجل الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل، وهو فريق يضم في عضويته برنامج سبايدر.
    À partir de ce site, il est possible d'accéder à certaines informations concernant les commissions de l'Assemblée générale ainsi qu'au répertoire téléphonique et à l'annuaire du personnel du Siège, toutes données protégées par un mot de passe. UN وتتيح صفحات محمية بكلمة سر الحصول على معلومات تتولى إدارتها لجان الجمعية العامة، وللاطلاع على دليل هاتف مقر الأمم المتحدة، ودليل للمعلومات المتعلقة بالاتصال بالموظفين.
    Les parties prenantes extérieures utilisant rarement les fonctions interactives de la plateforme, il n'est plus nécessaire de la protéger par un mot de passe et de la séparer du site Web du sous-programme accessible à tous. UN نادرا ما استخدمت الجهات المعنية الخارجية الوظائف التفاعلبة لهذا المنهاج. ونظرا لذلك، لم يعد من الضروري وجود منهاج محمي بكلمة سر منفصل عن الموقع الشبكي العادي للبرنامج الفرعي.
    Le modèle et les directives destinés aux organisations de la société civile étaient disponibles sur le portail du système d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre, auquel les organisations accréditées ont un accès protégé par un mot de passe. UN وأتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، حيث منحت المنظمات المعتمدة حق دخول القسم الشبكي المغلق بكلمة سر.
    À partir de ce site, il est possible d'accéder à certaines informations concernant les commissions de l'Assemblée générale ainsi qu'aux annuaires du Siège, toutes données protégées par un mot de passe. UN وتتاح معلومات محمية بكلمة سر لدخول الموقع من أجل الاطلاع على لجان الجمعية العامة، ودليل هاتف مقر الأمم المتحدة، ودليل للمعلومات المتعلقة بالاتصال بالموظفين.
    Le Royaume-Uni et l'Australie ont déjà adopté des lois pour aider la police à accéder aux ordinateurs et matériels protégés par un mot de passe ou par cryptage. UN وقد اعتمدت المملكة المتحدة وأستراليا بالفعل قوانين لمساعدة الشرطة في الاطلاع على محتوى الحواسيب والمواد المحمية بكلمة سر أو بالترميز.
    Il y a un seul fichier sur la clé. Il est protégé par un mot de passe. Open Subtitles هناك ملف واحد على القرص، وهُو محمي بكلمة مرور.
    Il est protégé par un mot de passe. Open Subtitles انه محمي بكلمة مرور لا يمكنني الدخول الية
    Et ce n'était pas protégé par un mot de passe. N'importe qui a pu le faire. Open Subtitles و أنها لم تكن محمية بكلمة مرور أي شخص يمكنه فعل ذلك
    Le Programme mondial comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données protégée par un mot de passe qui contient les lois de quelque 185 pays, sous une forme facile à consulter. UN ويدير البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي مخزن للقوانين من نحو 185 ولاية قضائية محميّ بكلمة سرّ ويمكن البحث فيه بسهولة.
    Depuis la dernière session, un réseau extranet auquel on accède par un mot de passe a été mis en place pour la distribution des documents aux membres du Comité avant la session; il sera mis à jour au fur et à mesure de la publication de nouveaux documents. UN وقد تم منذ الدورة الماضية إيجاد موقع شبكي خارجي حميّ بكلمة سرّ بغية توزيع الوثائق على أعضاء اللجنة قبل الدورة ومواصلة تحديثها بوثائق جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus