"par une autre partie" - Traduction Français en Arabe

    • من طرف آخر
        
    • بقيام طرف آخر
        
    Les Parties en difficulté peuvent saisir elles-mêmes un comité de l'application ou être renvoyées devant celui-ci par une autre partie ou le Secrétariat. UN ويمكن للأطراف التي تواجه صعوبة في الإنفاذ أن تمثل أمام لجنة تنفيذ إما بالإحالة الذاتية، أو بإحالة من طرف آخر أو من الأمانة.
    [b) Une Partie qui est directement affectée ou qui pourrait être directement affectée par un manquement présumé au respect des obligations énoncées dans la Convention par une autre partie. UN [(ب) أي طرف متضرر بشكل مباشر أو يحتمل أن يتضرر بشكل مباشر من إخفاق مزعوم من طرف آخر في الامتثال لالتزاماته بالاتفاقية.
    b) Une Partie qui est directement affectée ou qui pourrait être directement affectée par un manquement présumé au respect des obligations énoncées dans la Convention par une autre partie. UN (ب) طرف متضرر بشكل مباشر أو يحتمل أن يتضرر بشكل مباشر من إخفاق مزعوم من طرف آخر في الامتثال لالتزاماته بالاتفاقية.
    c) Une Partie ou un groupe de Parties en ce qui concerne l'application de la Convention par une autre partie ou un autre groupe de Parties; UN (ج) أحد الأطراف أو مجموعة أطراف فيما يتصل بقيام طرف آخر أو مجموعة أطراف بالتنفيذ؛
    c) Une Partie ou un groupe de Parties en ce qui concerne l'application de la Convention par une autre partie ou un autre groupe de Parties; UN )ج( أحد اﻷطراف أو مجموعة أطراف فيما يتصل بقيام طرف آخر أو مجموعة أطراف بالتنفيذ؛
    Dans son manuel, le PNUCID décrit avec précision le cadre législatif nécessaire pour permettre une coopération efficace et formule des recommandations sur les fonctions, les pouvoirs, la capacité administrative, les moyens de communication et les procédures essentielles pour permettre à l'autorité compétente désignée de recevoir les demandes présentées par une autre partie en vertu de l'article 17 et y répondre. UN ويفصل الدليل الإطار التشريعي اللازم للتعاون الفعال ويقدم توصيات بشأن المهام، والسلطات، والقدرات الإدارية، وقنوات الاتصال، والإجراءات اللازمة لتمكين السلطات المختصة المسماة من تلقي الطلبات المقدمة من طرف آخر بموجب المادة 17 والاستجابة لها.
    b) Une Partie qui est directement affectée ou qui pourrait être directement affectée par un manquement présumé au respect des obligations énoncées dans la Convention par une autre partie. UN (ب) طرف متضرر بشكل مباشر أو يحتمل أن يتضرر بشكل مباشر من إخفاق مزعوم من طرف آخر في الامتثال لالتزاماته بالاتفاقية.
    8.12 Lorsque certaines ou la totalité des dépenses nécessaires pour constituer une provision seront probablement remboursées par une autre partie, le remboursement ne doit être enregistré qu'au moment où il est pratiquement certain qu'il sera effectué, à supposer que l'entreprise règle l'obligation. UN 8-12 حيثما يكون من المتوقع من طرف آخر أن يقوم بتسديد بعض النفقات اللازمة لتسوية جزء من المخصصات الاحتياطية، أو كلها، ينبغي تسجيل تسديد هذا المبلغ فقط عندما يكون من المؤكد عملياً تلقي هذا المبلغ إذا وفت المؤسسة بالتزامها، وفي هذه الحالة فقط.
    M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité. UN 60- السيد ديواست (المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي): قال إن الفرق بين المعلومات المتلقاة والمعلومات المقدَّمة هو فرق وهمي من حيث ان المعلومات التي يتلقّاها أحد الأطراف هي بالضرورة معلومات مقدّمة من طرف آخر وهي بذلك معلومات سرّية.
    b) Plus tout droit d'émission qui lui a été cédé par une autre partie visée à l'annexe [*] sur son budget d'émissions conformément aux dispositions des paragraphes 2.1 et 2.2 relatives à l'échange de droits d'émission (voir les paragraphes 137 et 137.1); UN )ب( مضافاً إليها أي انبعاثات تم احتيازها من طرف آخر في المرفق ]*[ من ميزانية انبعاثاته بموجب أحكام الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات المسموح بها في الفقرتين ٢-١ و٢-٢ )انظر الفقرتين ٧٣١ و٧٣١-١(؛
    d) Tout droit d'émission exprimé en tonnes d'équivalent—carbone qui lui a été cédé par une autre partie au titre de l'article 6 (échange international de droits d'émission) (voir les paragraphes 136 à 136.2) ou de l'article 7 (application conjointe) (voir les paragraphes 143 à 143.6); moins UN )د( أي انبعاثات باﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها يتم احتيازها من طرف آخر بموجب المادة ٦ )الاتجار الدولي برخص اطلاق الانبعاثات( )انظر الفقرات ٦٣١ - ٦٣١-٢( أو المادة ٧( )التنفيذ المشترك( )انظر الفقرات ٣٤١ - ٣٤١-٦(؛ مطروحاً منها
    c) Une Partie ou un groupe de Parties en ce qui concerne l'application de la Convention par une autre partie ou un autre groupe de Parties; UN )ج( أحد اﻷطراف أو مجموعة أطراف فيما يتصل بقيام طرف آخر أو مجموعة أطراف بالتنفيذ؛
    c) Une Partie ou un groupe de Parties en ce qui concerne l'application de la Convention par une autre partie ou un autre groupe de Parties; UN )ج( أحد اﻷطراف أو مجموعة أطراف فيما يتصل بقيام طرف آخر أو مجموعة أطراف بالتنفيذ؛
    c) Une Partie ou un groupe de Parties en ce qui concerne l'application de la Convention par une autre partie ou un autre groupe de Parties; UN (ج) أحد الأطراف أو مجموعة أطراف فيما يتصل بقيام طرف آخر أو مجموعة أطراف بالتنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus