Le montant prévu couvre la location de 165 véhicules, à raison de 14,13 dollars en moyenne par véhicule et par jour pendant 181 jours. | UN | هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما مجموعه ١٦٥ مركبة، بتكلفة متوسطة قدرها ١٤,١٣ دولارا لكل مركبة يوميا، لمدة ١٨١ يوما. |
38. Le montant prévu concerne l'assistance au tiers contractée pour les 20 véhicules, à raison de 400 dollars par véhicule et par an. | UN | ٣٨ - يرصد هذا الاعتماد لتكلفة تأمين المسؤولية ضد الطرف الثالث، لعشرين مركبة، بمعدل سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de trois mois le coût de l'assurance au tiers de 20 véhicules, à raison de 50 dollars par véhicule. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة. |
Il est prévu de louer en moyenne 20 véhicules, à un tarif mensuel évalué à 1 500 dollars par véhicule. | UN | خصــص اعتمــاد لاستئجــار ٢٠ مركبة، فـي المتوسـط، بمعدل شهري تقديري قدره ٥٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة. |
Le coût mensuel de ces pièces est estimé à 390 dollars par véhicule militaire et à 150 dollars par véhicule commercial. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |
Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité civile pour 34 véhicules, sur la base d'une prime annuelle de 400 dollars par véhicule. Montant mensuel par la suite 1 100 | UN | يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير الذي تتحمله البعثة لتغطية اﻷسطول المكون من ٣٤ مركبة على أساس قسط تأمين سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة. |
32. Les estimations de dépenses prévoient une assurance pour responsabilité au tiers d'un coût annuel de 400 dollars par véhicule. | UN | ٣٢ - رصد هذا المبلغ التقديري للتأمين من المسؤولية تجاه الغير بتكلفة ٤٠٠ دولار في السنة لكل مركبة. |
Sur la base de 250 litres par mois par véhicule, à raison de 0,35 dollar le litre, pour 134 véhicules | UN | لا توجد احتياجات البنزين 250 لترا شهريا لكل مركبة من المركبات البالغ عددها 134 بواقع 35 سنتا للتر |
Sur la base de 300 litres par mois par véhicule, à raison de 0,35 dollar le litre, pour 42 véhicules | UN | 300 لتر شهريا لكل مركبة من المركبات البالغ عددها 42 بواقع 35 سنتا للتر |
Prix annuel par véhicule au titre de la couverture mondiale | UN | رسم تأمين سنوي لكل مركبة من أجل تغطيتها في العالم أجمع |
Sur la base de 250 litres par mois par véhicule, à raison de 0,25 dollar le litre. | UN | البنزين 250 لترا شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر |
Sur la base de 300 litres par mois par véhicule, à raison de 0,25 dollar le litre. | UN | 300 لتر شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر |
Sur la base de 20 litres par jour, par véhicule, à raison de 50 cents le litre. | UN | على أساس ٢٠ لترا في اليوم لكل مركبة بتكلفة ٥٠ سنتا لكل لتر. |
Sur la base de 20 litres par jour, par véhicule, à raison de 50 cents le litre. | UN | على أساس ٢٠ لترا في اليوم لكل مركبة بتكلفة ٥٠ سنتا لكل لتر. |
On estime que la consommation de carburant sera d’environ 10 litres par jour et par véhicule. | UN | يقــــدر أن استهلاك الوقود سيبلغ ١٠ لترات لكل مركبة يوميا |
Articles de premiers secours de base; pansements, gaze antiseptique, etc. Une par véhicule | UN | المعدات الطبية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية، وشاش مُطهِّر وغير ذلك. حقيبة لكل مركبة |
Le montant indiqué permettra d'acheter 34 jeeps 4 X 4, pour un coût de 12 400 dollars par véhicule. | UN | مطلوب رصد اعتماد لشراء ٣٤ مركبة جيب، الدفع بالعجلات اﻷربع، بتكلفة قدرها ٤٠٠ ١٢ دولار للمركبة الواحدة. |
Sur la base de 300 dollars par véhicule pour 87 véhicules. | UN | ﻟ ٨٧ مركبة على أساس ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة. |
48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. | UN | ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة. |
Il a déclaré que la présence de ces véhicules en Jordanie avait entraîné l'imposition d'indemnités, d'amendes et de taxes payables au Gouvernement jordanien, dont le montant dépassait 150 dinars jordaniens ( < < JOD > > ) par véhicule et par mois. | UN | وادعت الشركة المطالبة أن وجود هذه المركبات في الأردن أدى إلى فرض جزاءات وغرامات وضرائب واجبة الدفع لحكومة الأردن بما يتجاوز 150 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر. |
Les dépenses engagées pour les transports sont calculées au taux de 45 dollars par jour pour 25 jours dans le mois et par véhicule pendant une période de six mois. | UN | وتحسب تكاليف النقل بمعدل يومي قدره 45 دولارا لمدة 25 يوما في الشهر لكل عربة لفترة 6 أشهر. |
La Partie inspectée assure le transport par véhicule automobile et fournit la nourriture, le logement, les moyens de communication et la protection sanitaire en cas de besoin. | UN | يوفر الطرف الخاضع للتفتيش النقل بالمركبات والطعام وأماكن الإقامة والاتصالات والرعاية الصحية في حالة الاحتياج إليها. |
Calculé sur la base d’une consommation journalière moyenne de 45 litres par véhicule à 0,3535 dollar le litre, plus les lubrifiants à 10 % du coût du carburant. | UN | بالاستناد الى متوسط استهلاك يومي قدره ٤٥ لترا من وقود الديزل لكل ناقلة بتكلفة ٠,٣٥٣٥ دولار لكل لتر باﻹضافــة الى الزيوت ومواد التشحيم بمعدل ١٠ فــي المائـــة من تكلفة الوقود. |
Des échantillons prélevés par véhicule téléopéré à des endroits précis du site d'étude d'impact sur le benthos et de zones adjacentes apporteraient en particulier des informations très utiles. | UN | وبوجه خاص، من شأن جمع العينات بواسطة المركبات المشغلة عن بعد في منطقة تجربة الأثر في قاع البحر وما حولها أن يوفر معلومات جمة الفائدة. |
Sur la base de 540 véhicules pendant la période de 12 mois, avec une consommation moyenne de 20 litres par véhicule par jour, soit une consommation mensuelle total de 328 500 litres à 0,36 dollar le litre. | UN | على أساس متوسط شهري لاستهلاك الوقود لـ540 مركبة لمدة 12 شهرا قدره 20 لترا للمركبة في اليوم ومجموع الاستهلاك الشهري للوقود 500 328 لتر بتكلفة قدرها 0.36 دولارا للتر. |
Les prévisions de dépenses couvrent la location, en moyenne, de 165 véhicules pendant 12 mois, au tarif estimatif quotidien de 14,13 dollars, soit 431 dollars par mois et par véhicule. | UN | هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما متوسطه ١٦٥ مركبة لمدة ١٢ شهرا، بمعدل يومي تقديره ١٣ و ١٤ دولار أو ٤٣١ دولار في الشهر للمركبة. |
Coût par véhicule plus élevé que prévu | UN | ارتفاع التكلفة الفعلية للتأمين على المركبات |
Elle aurait pour inconvénients de nécessiter de grosses dépenses d'équipement et d'entraîner des coûts d'exploitation élevés (environ 40 dollars par véhicule et par mois). | UN | وتكمن العيوب في ارتفاع التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل التي تبلغ نحو 40 دولارا في الشهر للسيارة. |
La réduction des taux, qui dans les précédentes prévisions étaient respectivement de 100 dollars par véhicule neuf ayant moins d’un an et de 500 dollars par véhicule ayant plus d’un an, se fonde sur les chiffres de dépense antérieurs. | UN | وإن مقدار الانخفاض من معدلي ١٠٠ دولار و ٥٠٠ دولار لكل مركبة شهريا بالنسبة للمركبات الجديدة التي لا يزيد عمرها على سنة واحدة وبالنسبة للمركبات التي يتجاوز عمرها السنة الواحدة على التوالي، كما استخدمت في تقرير الميزانية السابقة قد وضع استنادا إلى تجربة البعثة. |
Le montant indiqué représente une assurance responsabilité civile de 400 dollars par véhicule et par an, pour un parc composé en moyenne de 100 véhicules appartenant aux Nations Unies et 100 véhicules appartenant aux contingents. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير والتي تقدر بمبلغ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات في المتوسط. |
S'étant renseigné à ce sujet, le Comité a été informé qu'à Abidjan, le parc de véhicules légers est réparti selon un ratio spécifique de 2,8 membres du personnel recruté sur le plan international par véhicule, contre 2,4 dans le secteur est et 2,5 dans le secteur ouest. | UN | وأبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن سيارات الركاب الخفيفة توزع في أبيدجان وفقا لنسبة محددة هي مركبة واحدة لكل 2.8 موظف دولي، بينما تبلغ هذه النسبة في القطاع الشرقي مركبة واحدة لكل 2.4 موظف دولي، وفي القطاع الغربي مركبة واحدة لكل 2.5 موظف دولي. |