"par voie de concours" - Traduction Français en Arabe

    • عن طريق الامتحانات التنافسية
        
    • عن طريق امتحان تنافسي
        
    • بعد اجتياز امتحان تنافسي
        
    • تقوم على المنافسة
        
    • من خلال الامتحانات التنافسية
        
    • عن طريق امتحانات تنافسية
        
    • نتيجة للنجاح في امتحان تنافسي
        
    • عن طريق المسابقات
        
    • عن طريق المنافسة
        
    • على أساس تنافسي
        
    • بعد اجتياز امتحانات تنافسية
        
    • التنافسي يجمع بين الجهات
        
    • عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • عن طريق عمليات الامتحانات التنافسية
        
    • عن طريق عملية الامتحانات التنافسية
        
    ii) Les fonctionnaires recrutés par voie de concours, qui sont nommés à titre continu à l'issue d'un engagement de durée déterminée de deux ans; UN ' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛
    ii) Les fonctionnaires recrutés par voie de concours, qui sont nommés à titre continu à l'issue d'un engagement de durée déterminée de deux ans; UN ' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛
    Il est pourvu à ces recrutements exclusivement par voie de concours. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    Il est pourvu à ces recrutements exclusivement par voie de concours. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    2006 Promotion au rang de ministre conseiller par voie de concours UN 2006: رُقّي إلى منصب وزير مستشار بعد اجتياز امتحان تنافسي
    Les INDH devraient adopter des procédures de recrutement judicieuses et transparentes, faisant notamment une place à un processus de sélection ouvert par voie de concours. UN وينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إجراءات تعيين مناسبة وقائمة على الشفافية، وتتضمن عملية اختيار مفتوحة تقوم على المنافسة.
    Il s'applique également pour les classes de début de la catégorie des administrateurs, qui sont pourvus par voie de concours nationaux ouverts en priorité aux nationaux de pays non représentés ou sous-représentés. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    ii) Les fonctionnaires recrutés par voie de concours, qui sont nommés à titre continu à l'issue d'un engagement de durée déterminée de deux ans; UN ' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛
    ii) Le fonctionnaire qui a été recruté par voie de concours en vue d'un engagement de carrière et est titulaire d'un engagement de durée déterminée de deux ans; UN ' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛
    ii) Le fonctionnaire qui a été recruté par voie de concours en vue d'un engagement de carrière et est titulaire d'un engagement de durée déterminée de deux ans; UN ' 2` الموظفون المعينون عن طريق الامتحانات التنافسية من أجل تعيين دائم والعاملون في إطار تعيين محدد مدته سنتان؛
    32. M. Yoo note avec satisfaction que le recrutement par voie de concours est désormais une pratique fermement établie. UN ٣٢ - ولاحظ السيد يوو مع الارتياح أن التعيين عن طريق الامتحانات التنافسية أصبح من الممارسات الراسخة.
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    Ces recrutements se font exclusivement par voie de concours. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    2001 Promotion au rang de conseiller par voie de concours UN 2001: رُقّي إلى رتبة مستشار بعد اجتياز امتحان تنافسي
    1996 Promotion au rang de premier secrétaire par voie de concours UN 1996: رُقّي إلى رتبة سكرتير أول بعد اجتياز امتحان تنافسي
    Les INDH devraient adopter des procédures de recrutement judicieuses et transparentes, faisant notamment une place à un processus de sélection ouvert par voie de concours. UN وينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إجراءات تعيين مناسبة وقائمة على الشفافية، وتتضمن عملية اختيار مفتوحة تقوم على المنافسة.
    Les postes de classe P-2 soumis à répartition géographique et les postes linguistiques continueraient d'être pourvus par voie de concours. UN وسيستمر شغل الوظائف من الفئة الفنية ف-2 الخاضعة للتوزيع الجغرافي ووظائف اللغات من خلال الامتحانات التنافسية.
    Dans d'autres, ils sont recrutés par voie de concours. UN وفي بلدان أخرى يجري اختيارهم عن طريق امتحانات تنافسية.
    Conformément au paragraphe 17 de la section V de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale, en date du 7 avril 1999, et au paragraphe 13 de la section IV de sa résolution 55/258, les 19 postes P-2 des services de conférence exigeant des connaissances linguistiques spéciales qui ont été pourvus au cours de la période considérée l'ont été exclusivement par voie de concours. UN 34 - ووفقا للفقرة 17 من الجـزء الخامس من قرار الجمعية العامة 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، التي أكدتها الفقرة 13 من الجزء الرابع من القرار 55/258، تمت جميع التعييـنات التسعة عشر في وظائف خدمات المؤتمـرات ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من الرتبة ف - 2 نتيجة للنجاح في امتحان تنافسي.
    De même, il faut signaler la mise en place dans certains pays, de mécanismes de sélection par voie de concours, des hauts fonctionnaires chargés de diriger les instituts de statistique. UN وجدير بالملاحظة أيضا تنفيذُ بعض البلدان نظم الإدارة العليا العامة التي تسمح باختيار شاغلي مناصب الإدارة العليا في المكاتب الإحصائية عن طريق المسابقات التنافسية.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le système actuel de recrutement des professeurs, par invitation, et non pas par voie de concours ouverts, désavantage les femmes. UN واللجنة قلقة أيضا من أن استمرار العمل بنظام التعيين الحالي لأساتذة الجامعة عن طريق توجيه الدعوة لشغل المنصب وليس عن طريق المنافسة الذي يضع المرأة في وضع غير مؤات.
    Chacun a le droit, après avoir été dûment sélectionné par voie de concours, d'accéder à l'enseignement supérieur et professionnel, dispensé gratuitement par les établissements d'enseignement publics. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في تحصيل التعليم العالي وغير ذلك من تعليم مهني بالمجان على أساس تنافسي في مؤسسات دولة للتعليم.
    8. Estime qu'il importe que le Secrétaire général assure des perspectives d'avancement et une aide à l'organisation des carrières, notamment en accroissant la mobilité de tous les fonctionnaires, y compris ceux qui sont recrutés par voie de concours nationaux ; UN 8 - تعترف بأهمية أن يتيح الأمين العام فرص التطوير والدعم الوظيفيين، بما في ذلك تعزيز فرص تنقل جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون الذين يستقدمون بعد اجتياز امتحانات تنافسية وطنية؛
    97. Les inspecteurs sont d'avis que les organisations du système des Nations Unies devraient renforcer leur coopération en matière de gestion des ressources humaines en ce qui concerne les questions liées au processus de recrutement par voie de concours. UN 97- ويرى المفتشان أن من المستصوب وجود تعاون أوثق فيما يتعلق بمسائل التوظيف التنافسي يجمع بين الجهات القائمة على إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    73. Les inspecteurs tiennent à attirer l'attention sur les problèmes et carences opérationnels ciaprès, auxquels il convient de remédier pour augmenter l'efficience, la transparence et la fiabilité du recrutement par voie de concours. UN 73- ويود المفتشان الإشارة فيما يلي إلى مشاكل تشغيلية وأوجه قصور تستدعي المعالجة لزيادة الكفاءة والشفافية والموثوقية في التوظيف عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Il convient de noter que le recrutement par voie de concours représente pour l'Organisation un investissement à long terme qui peut-être " amorti " pendant la durée de la carrière des fonctionnaires ainsi recrutés. UN وتجدر الاشارة الى أن التعيين عن طريق عملية الامتحانات التنافسية يمثل استثمارا طويل اﻷجل بالنسبة للمنظمة، يمكن " تقسيطه " على مدى خدمة أولئك المعينين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus