Des efforts importants ont été fournis pour réduire les risques de transmission du VIH/sida par voie sanguine. | UN | وقد اضطُلع بجهود كبرى للحد من خطر نقل الفيروس أو الإيدز عن طريق الدم من شخص لآخر. |
Elle ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. | Open Subtitles | فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم |
Ça ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. | Open Subtitles | فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم |
Le Gouvernement écossais est en train d'élaborer un nouveau plan-cadre axé sur les résultats sur la santé sexuelle et les virus transmissibles par voie sanguine pour 2011-2015. | UN | 196 - وتقوم الحكومة الأسكتلندية حاليا بوضع إطار عمل جديد قائم على النتائج بعنوان " الصحة الجنسية والفيروسات المنقولة بالدم " للفترة 2011/2015. |
7. Prend note des résultats du débat thématique qui a eu lieu à la quarante-huitième session de la Commission des stupéfiants sur la prévention de l'abus de drogues, le traitement et la réadaptation : a) renforcement des capacités au niveau communautaire et b) prévention du VIH/sida et des autres maladies transmises par voie sanguine dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues; | UN | " 7 - تحيط علما بنتائج المناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات؛ |
487. Afin de prévenir les infections propagées par voie sanguine (y compris l'hépatite B et le SIDA) et les infections hospitalières, on attache une importance extrême à la stérilisation. | UN | ٧٨٤- ولمنع العدوى الناتجة عن تلوث الدم )بما فيها التهابات الكبد الناجمة عن اﻹصابة بالفيروس " باء " ، واﻹصابة بمرض اﻹيدز(، أعطيت أهمية فائقة لعملية التعقيم. |
Il a également subventionné divers organismes non gouvernementaux qui fournissent des programmes ciblés d'éducation et de promotion de la santé à l'échelle de l'État en vue de prévenir les infections sexuellement transmissibles et les virus véhiculés par voie sanguine. | UN | ويقدم قطاع الصحة في كوينـزلاند أيضا تمويلا إلى طائفة من الوكالات غير الحكومية بغية تقديم تثقيف موجّه في جميع أنحاء الولاية وبرامج لتعزيز الصحة من أجل منع العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والفيروسات المنقولة عن طريق الدم. |
Notant avec inquiétude que les comportements à risque, qui peuvent être aggravés par l'usage continu de drogues, notamment par injection et par l'échange d'aiguilles, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et autres maladies transmises par voie sanguine, | UN | " وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم. |
Selon le Ministère de la santé, 72,5 % des cas ont été attribués à la transmission sexuelle, 1,1 % à la transmission périnatale et 0,9 % à la transmission par voie sanguine (y compris les transfusions et les psychotropes intraveineux). | UN | ووفقا لوزارة الصحة، سُجلت ٧٢,٥ في المائة من الحالات على أنها أمراض تنتقل بالاتصال الجنسي، و ١,١ في المائة على أنها تتعلق بفترة ما حول الولادة و ٠,٩ في المائة عن طريق الدم )بما في ذلك عمليات نقل الدم وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن في الوريد(. |
Parmi les programmes de soins de santé destinés aux femmes, il y en a un qui concerne, au niveau national, la prévention et la protection contre les maladies transmissibles sexuellement ou par voie sanguine, en particulier le VIH/sida et l'hépatite. | UN | § تشمل برامج الرعاية الصحية للمرأة في مصر برنامجا قوميا حول الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسيا أو عن طريق الدم وبصفة خاصة مرض نقص المناعة المكتسبة (HIV/AIDS)، ومرض الالتهاب الكبدي الوبائي (HCV)، وغيرها من الأمراض. |
7. Prend note des résultats du débat thématique qui a eu lieu à la quarante-huitième session de la Commission des stupéfiants sur la prévention de l'abus de drogues, le traitement et la réadaptation : a) renforcement des capacités au niveau communautaire et b) < < prévention du VIH/sida et des autres maladies transmises par voie sanguine dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues > > ; | UN | 7 - تحيط علما بنتائج المناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات()؛ |