"paraîtront" - Traduction Français en Arabe

    • وستصدر
        
    • ستصدر
        
    • ستظهر
        
    • فستصدر
        
    • ستُقدم
        
    • فسيصدران
        
    • وسيصدر ما
        
    Les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر أي ردود إضافية في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Des renseignements biographiques sur les candidats paraîtront sous la cote E/2010/9/Add.11. UN وستصدر معلومات عن السيرة الذاتية للمرشّحين في الوثيقة E/2010/9/Add.11.
    Toutes les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans les additifs du présent rapport. UN وستصدر أي ردود إضافية، على شكل إضافات لهذا التقرير.
    Afin d'éviter les doubles emplois avec d'autres documents publiés par les organismes des Nations Unies, les prévisions économiques régionales semestrielles paraîtront comme supports techniques sur le site Web. UN لتلافي التداخل مع المنشورات الأخرى الصادرة عن كيانات الأمم المتحدة، ستصدر التوقعات الاقتصادية نصف السنوية عن المنطقة كمواد تقنية على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    Publications de la Division où paraîtront les données recueillies Périodicité UN نواتج شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة التي ستظهر فيها البيانات المجمعة
    Celles de la reprise de la session de fond paraîtront dans le document E/2007/INF/2/Add.2. UN أما القرارات والمقررات المتخذة في الدورة الموضوعية المستأنفة، فستصدر في الوثيقة E/2007/INF/2/Add.2.
    Les besoins des utilisateurs des services d'information commerciale ayant changé, les informations sur la biodiversité paraîtront dans une nouvelle collection consacrée au commerce et à l'environnement. UN حدوث تغير في حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستعملون. وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن التنوع البيولوجي عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة.
    Elle est disponible en anglais seulement. Les versions linguistiques paraîtront à mesure qu'elles seront reçues du Siège. UN ويتاح التقرير حالياً باللغة الإنجليزية فقط وستصدر النسخ المترجمة متى ما توفرت من المقر. Annex
    Toutes les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans les additifs au présent rapport. UN وستصدر أي ردود إضافية في إضافات لهذا التقرير.
    Ces fiches ne seront plus publiées en série et ne paraîtront que lorsqu'il y aura suffisamment de modifications pour justifier une publication. UN سيتوقف نشر صحائف الوصف على أساس متكرر، وستصدر فقط عندما تحدد تغييرات كافية لتبرير نشرها
    Ces rapports paraîtront en tant qu'additifs au présent document. UN وستصدر التقارير بوصفها إضافات لهذه الوثيقة.
    Ces rapports paraîtront en tant qu'additifs au présent document. UN وستصدر التقارير في شكل إضافات لهذه الوثيقة.
    Les chiffres pour 2002 paraîtront début 2003. UN وستصدر احصاءات عام 2002 في مطلع عام 2003.
    Toutes les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر في شكل إضافات إلى التقرير الحالي أي ردود أخرى تصل فيما بعد.
    Je voudrais informer l'Assemblée que ce nouveau point devient le point 170 de l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et que les documents faisant état de son inscription à l'ordre du jour et de son attribution paraîtront demain. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن هــذا البنـد الجديد يصبح البند ١٧٠ في جدول أعمال الــدورة الثامنــة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن الوثائق التي تبين إدراجه وإحالته ستصدر غدا.
    C'est ainsi que, les délais de présentation des rapports n'ayant pas été respectés, de nombreux rapports d'audit entamés en 1999 ne paraîtront qu'en 2000. UN وبالخصوص لم يكن تسليم المتعهد للتقارير خلال عام 1999 في مستوى التوقعات. ولذلك فإن العديد من التقارير عن عمليات المراجعة التي جرى الاضطلاع بها في عام 1999 ستصدر في عام 2000.
    Les publications suivantes paraîtront au cours de l'exercice biennal 2002-2003 : UN 12 - ستصدر المنشورات التالية أثناء فترة السنتين 2002-2003:
    Le 3 décembre 2012, ces articles paraîtront pour la première fois dans un quotidien distinct, qui sera adressé à tous les ménages du Liechtenstein. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، ستظهر المقالات في صحيفة منفصلة للمرة الأولى وسترسل إلى جميع بيوت ليختنشتاين.
    Comme je l'ai indiqué au début de ma déclaration, ma délégation entend examiner soigneusement les propositions de réforme présentées aujourd'hui, parallèlement aux prévisions budgétaires révisées pour 1998-1999 qui paraîtront prochainement. UN وكما ذكرت في مستهل كلمتي، في نية وفدي أن يدرس بعناية مقترحات اﻹصلاح المقدمة اليوم بالاقتران مع تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستظهر في المستقبل القريب.
    Ces décisions paraîtront sous leur forme définitive dans la série Documents officiels du Conseil économique et social, 1994, Supplément No 1 (E/1994/94). UN أما النصوص النهائية فستصدر في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٤، الملحق رقم ١ (E/1994/94).
    Les résolutions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session ainsi qu'à la session de fond sont publiées dans un premier temps dans les documents E/RES/2013/1 à 46 et les décisions dans le documents E/2013/INF/2. Les décisions adoptées à la reprise de la session de fond paraîtront sous la cote E/2013/INF/2/Add.1. UN وتصدر القرارات التي اتخذها المجلس في دوراته التنظيمية والتنظيمية المستأنفة والموضوعية بصورة أولية في الوثائق E/RES/2013/1-46 والمقررات في الوثيقة E/2013/INF/2.أما المقررات المتخذة في الدورة الموضوعية المستأنفة، فستصدر في الوثيقة E/2013/INF/2/Add.1.
    Les besoins des utilisateurs des services d'information commerciale ayant changé, les informations sur le changement climatique paraîtront dans une nouvelle collection consacrée au commerce et à l'environnement. UN حدوث تغير في حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستعملون. وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن تغير المناخ والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة.
    Les deux volumes reliés du Recueil 2010 paraîtront, quant à eux, pendant le second semestre 2012. UN أما مجلدا مجموعة التقارير لعام 2010 (Reports 2010) فسيصدران في النصف الثاني من عام 2012.
    Toutes les autres réponses paraîtront sous forme d'additifs au présent rapport. UN وسيصدر ما قد يرد من ردود أخرى بوصفه اضافات لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus