"paragraphe est" - Traduction Français en Arabe

    • على الفقرة
        
    • الفقرة هي
        
    • الفقرة على
        
    • الفقرة هو
        
    • الفقرة إلى
        
    • ومضى قائلا إن الفقرة
        
    • الفقرة المذكورة
        
    • الفقرة الواردة
        
    • الفقرة لا
        
    Une délégation souhaite-t-elle faire des observations concernant le paragraphe 38? Puisque tel n'est pas le cas, le paragraphe est adopté. UN فهل يرغب أي وفد في التعليق على الفقرة 38؟ الأمر ليس كذلك.
    Avant de passer au paragraphe 40, une délégation souhaite-t-elle faire des observations sur le paragraphe 39? Puis-je considérer que ce paragraphe est adopté? Il est adopté. UN وقبل الانتقال إلى الفقرة 40، هل يود أي من الوفود التعليق على الفقرة 39؟ هل يمكن اعتبارها اعتُمدت؟ اعتُمدت.
    Le coût estimatif des aménagements décrits dans ce paragraphe est inclus dans les estimations fournies au paragraphe 25 ci-dessous. UN والتكاليف المقدرة للتغييرات المقترحة في هذه الفقرة هي جزء من تقديرات التكاليف الواردة في الفقرة 25 أدناه.
    Le message clef de ce paragraphe est que les enfants handicapés devraient être intégrés à la société. UN والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
    Le paragraphe est entendu sans préjudice de toute législation interne concernant l'octroi du droit de résidence ou la durée de cette résidence. UN وينبغي أن تفهم الفقرة على أنها لا تخل بأي تشريع داخلي بشأن منح حق الاقامة أو بشأن مدة الاقامة.
    Le reste de ce paragraphe est le même que dans le texte pakistanais. UN باقي الفقرة هو نفس ما ورد في نص باكستان.
    Le présent paragraphe est fondé sur les paragraphes 2 et 5 de l'article 3 de la Convention sur les cours d'eau. UN وتستند هذه الفقرة إلى الفقرتين 2 و 5 من المادة 3 من اتفاقية المجاري المائية لعام 1997.
    Le deuxième paragraphe est contradictoire. UN 119 - ومضى قائلا إن الفقرة الثانية تناقض نفسها.
    Le troisième paragraphe est maintenu, par 136 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 136 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Le troisième paragraphe est maintenu, par 143 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 143 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Le quatrième paragraphe est maintenu, par 147 voix contre zéro, avec 23 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الرابعة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 147 صوتا دون اعتراض وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    Le cinquième paragraphe est maintenu, par 148 voix contre zéro, avec 23 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الخامسة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 148 صوتا دون اعتراض وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    Le message clef de ce paragraphe est que les enfants handicapés devraient être intégrés à la société. UN والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
    Le message clef de ce paragraphe est que les enfants handicapés devraient être intégrés à la société. UN والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
    Le message clef de ce paragraphe est que les enfants handicapés devraient être intégrés à la société. UN والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
    Note: Ce paragraphe est inspiré des articles 3 et 4 de la Convention d'Ottawa. UN التعليق: صيغت هذه الفقرة على غرار المادتين 3 و4 من اتفاقية أوتاوا.
    Le paragraphe est libellé comme suit : UN تنص هذه الفقرة على ما يلي:
    Ce paragraphe est ainsi libellé : UN وتنص الفقرة على ما يلي:
    En fait, ce paragraphe est plutôt destiné à faire en sorte que le Directeur général puisse, s'il le juge utile, informer le Conseil des gouverneurs lorsqu'il a été procédé à une inspection. UN والمقصود من هذه الفقرة هو جواز قيام المدير العام بإخطار مجلس المحافظين، إذا رأى ضرورة لذلك، عند إجراء تفتيش.
    11. Mme EVATT explique que la raison d'être de ce paragraphe est qu'une loi a été adoptée sur la question mais que son application a soulevé des problèmes que les autorités essaient de régler. UN 11- السيدة إيفات شرحت أن مبرر وجود هذه الفقرة هو أنه اعتمد قانون بشأن المسألة، غير أن تطبيقه أثار مشكلات تحاول السلطات أن تحلها.
    M. Neuman (Rapporteur pour l'Observation générale) dit que l'objet du paragraphe est d'exposer la position du Comité concernant les dérogations à l'article 9. UN 40- السيد نومان (المقرر المعني بالتعليق العام): قال إن الهدف من الفقرة هو عرض موقف اللجنة بشأن حالات عدم التقيد بالمادة 9.
    La décision prise en application des dispositions du présent paragraphe est notifiée à l'accusé et est susceptible de recours. UN ويبلغ القرار المتخذ بموجب أحكام هذه الفقرة إلى المتهم ويجوز استئناف القرار.
    Le deuxième paragraphe est contradictoire. UN 119 - ومضى قائلا إن الفقرة الثانية تناقض نفسها.
    Néanmoins, l’expression “bail d’usage” employée dans la version française actuelle du paragraphe est plus générale et tout à fait satisfaisante. UN غير أن العبارة " bail d ' usage " الواردة في الفقرة المذكورة بصيغتها الفرنسية الحالية هي أكثر عموما ومرضية تماما.
    Champ d'application 62. Il faudrait fixer des objectifs différents pour les différents gaz. (Note au lecteur : ce paragraphe est à rapprocher du paragraphe 75.) (AOSIS) UN ٢٦- تحدد أهداف مختلفة بالنسبة لمختلف الغازات. )ملاحظة للقارئ: تقرأ الفقرة الواردة أعلاه مع الفقرة ٥٧.( )تحالف الدول الجزرية الصغيرة(
    Un membre du Groupe d'experts fait remarquer que le contenu de ce paragraphe est sans rapport direct avec le mandat du Groupe. UN ويشير أحد أعضاء الفريق إلى أن محتوى هذه الفقرة لا يرتبط ارتباطا مباشرا بولاية الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus