Il a été proposé que le Comité donne lecture du document paragraphe par paragraphe. | UN | وقُدم اقتراح مفاده أن تشرع اللجنة في قراءة الورقة فقرة فقرة. |
Toutefois, il ne tient pas compte des observations générales, ni des observations formulées par la Commission spéciale au cours de l'examen paragraphe par paragraphe. | UN | إلا أنها لا تتناول التعليقات العامة أو التعليقات التي أحاطت بها اللجنة الخاصة علما خلال النظر في النص فقرة فقرة. |
Sur la proposition du Président, il a été convenu que le Comité entreprendrait un examen paragraphe par paragraphe à sa prochaine session. | UN | وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة. |
Le Groupe de travail est ensuite passé à l'examen, paragraphe par paragraphe, des parties I et II du projet de déclaration. | UN | ثم شرع الفريق العامل في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الجزأين الأول والثاني من مشروع الإعلان. |
Nous savons que nous traversons des territoires inexplorés, mais nous progressons paragraphe par paragraphe. | UN | فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة. |
Elle a examiné les instruments paragraphe par paragraphe et les a modifiés avant de les adopter. | UN | واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها. |
En outre, nous objectons au vote d'une résolution paragraphe par paragraphe sur une question aussi importante que celle qui nous réunit aujourd'hui. | UN | علاوة على ذلك، نعارض التصويت فقرة فقرة على قرار يتعلق بموضوع له من الأهمية ما للموضوع جلبنـا هنا اليوم. |
La Commission a axé le débat sur le rapport de M. Brierly qu'elle a examiné en plénière, paragraphe par paragraphe. | UN | وقد تركزت مناقشات اللجنة على تقرير برايرلي، فناقشته فقرة فقرة في جلساتها العامة. |
Le Président propose que le Comité approuve le projet de rapport paragraphe par paragraphe. | UN | 14 - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع تقريرها فقرة فقرة. |
La section II du document de travail a ensuite été examinée paragraphe par paragraphe. | UN | ونوقش بعد ذلك الجزء الثاني من ورقة العمل فقرة فقرة. |
On a estimé que les sept points de la proposition devraient être examinés à titre prioritaire et devraient ultérieurement faire l'objet d'une analyse détaillée paragraphe par paragraphe. | UN | واقترح ضرورة النظر في النقاط السبع التي أثيرت في الاقتراح على أساس الأولوية وإجراء تحليل مفصل فقرة فقرة في المستقبل. |
Ce document doit être analysé paragraphe par paragraphe en vue de son approbation. | UN | وذكر أن هذه الورقة ينبغي أن يُنظر فيها فقرة فقرة للوصول إلى اعتمادها. |
Il a ensuite examiné le projet de guide paragraphe par paragraphe. | UN | ثم شرع الفريق العامل في استعراض مشروع الدليل فقرة فقرة. |
J'ai cru comprendre que, à la séance informelle que vous convoquerez aujourd'hui, vous encouragerez les délégations à en examiner tout le texte, paragraphe par paragraphe. | UN | يخيل إليّ أنكم ستعملون، أثناء الدورة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها هذا اليوم، على تشجيع الوفود على النظر في النص بأكمله فقرة فقرة. |
Le Président invite les membres de la Grande Commission I à adopter son projet de rapport, paragraphe par paragraphe. | UN | 4 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى فقرة فقرة. |
Le Président a informé le Conseil qu'un vote paragraphe par paragraphe sur le projet de résolution avait été demandé. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس بأنه طُلب التصويت على مشروع القرار كل فقرة على حدة. |
Il suggère que le Comité préparatoire l'adopte paragraphe par paragraphe. | UN | واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة. |
J'ai entendu certains s'étonner de la façon dont l'Acte final avait été adopté paragraphe par paragraphe lors d'une réunion officielle de la Conférence. | UN | وقد سمعت تعابير الدهشة بسبب الطريقة التي اعتمدت بها الوثيقة الختامية فقرة تلو اﻷخرى في اجتماع رسمي للمؤتمر. |
Il a suggéré que les délégations qui avaient des réserves à formuler à propos des suggestions en question énoncent leurs préoccupations, paragraphe par paragraphe. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للوفود التي لديها تحفظات على اقتراحات التقرير أن تذكر شواغلها بالنسبة لكل فقرة على حدة. |
19. Le Président invite le Comité à examiner le projet d'observation générale paragraphe par paragraphe. | UN | 19- الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في مشروع التعليق العام فقرةً فقرة. |
Il invite la Conférence à examiner le projet de document final chapitre par chapitre ou, si nécessaire, paragraphe par paragraphe, avant d'adopter le texte du rapport dans son intégralité. | UN | ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله. |
8. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à examiner le projet paragraphe par paragraphe. | UN | 8- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في المشروع الفقرة تلو الفقرة. |
Bien sûr, nous avons dû le passer en revue paragraphe par paragraphe, avant de l'adopter. | UN | بالطبع كان يتعين علينا أن نتناول فقرة إثر فقرة لاعتمادها. |
Le Comité a examiné ce document paragraphe par paragraphe en séance privée. | UN | ونظرت اللجنة في كل فقرة من فقرات ورقة العمل على حدة في جلسات مغلقة. |
Il a invité le secrétariat à établir, sur la base de ces observations l’avant—projet de rapport complet, pour examen par le Comité préparatoire paragraphe par paragraphe. | UN | وطلب الفريق العامل أن تعد اﻷمانة ، استنادا الى تلك الملاحظات ، النص الكامل اﻷول لمشروع التقرير لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية فقرة ففقرة . |