"paragraphe par paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • فقرة فقرة
        
    • كل فقرة
        
    • فقرة بفقرة
        
    • فقرة تلو
        
    • فقرة على حدة
        
    • فقرةً فقرة
        
    • فقرةً فقرةً
        
    • الفقرة تلو الفقرة
        
    • فقرة إثر فقرة
        
    • فقرة من فقرات
        
    • النص فقرة
        
    • التحضيرية فقرة ففقرة
        
    Il a été proposé que le Comité donne lecture du document paragraphe par paragraphe. UN وقُدم اقتراح مفاده أن تشرع اللجنة في قراءة الورقة فقرة فقرة.
    Toutefois, il ne tient pas compte des observations générales, ni des observations formulées par la Commission spéciale au cours de l'examen paragraphe par paragraphe. UN إلا أنها لا تتناول التعليقات العامة أو التعليقات التي أحاطت بها اللجنة الخاصة علما خلال النظر في النص فقرة فقرة.
    Sur la proposition du Président, il a été convenu que le Comité entreprendrait un examen paragraphe par paragraphe à sa prochaine session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    Le Groupe de travail est ensuite passé à l'examen, paragraphe par paragraphe, des parties I et II du projet de déclaration. UN ثم شرع الفريق العامل في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الجزأين الأول والثاني من مشروع الإعلان.
    Nous savons que nous traversons des territoires inexplorés, mais nous progressons paragraphe par paragraphe. UN فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة.
    Elle a examiné les instruments paragraphe par paragraphe et les a modifiés avant de les adopter. UN واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها.
    En outre, nous objectons au vote d'une résolution paragraphe par paragraphe sur une question aussi importante que celle qui nous réunit aujourd'hui. UN علاوة على ذلك، نعارض التصويت فقرة فقرة على قرار يتعلق بموضوع له من الأهمية ما للموضوع جلبنـا هنا اليوم.
    La Commission a axé le débat sur le rapport de M. Brierly qu'elle a examiné en plénière, paragraphe par paragraphe. UN وقد تركزت مناقشات اللجنة على تقرير برايرلي، فناقشته فقرة فقرة في جلساتها العامة.
    Le Président propose que le Comité approuve le projet de rapport paragraphe par paragraphe. UN 14 - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع تقريرها فقرة فقرة.
    La section II du document de travail a ensuite été examinée paragraphe par paragraphe. UN ونوقش بعد ذلك الجزء الثاني من ورقة العمل فقرة فقرة.
    On a estimé que les sept points de la proposition devraient être examinés à titre prioritaire et devraient ultérieurement faire l'objet d'une analyse détaillée paragraphe par paragraphe. UN واقترح ضرورة النظر في النقاط السبع التي أثيرت في الاقتراح على أساس الأولوية وإجراء تحليل مفصل فقرة فقرة في المستقبل.
    Ce document doit être analysé paragraphe par paragraphe en vue de son approbation. UN وذكر أن هذه الورقة ينبغي أن يُنظر فيها فقرة فقرة للوصول إلى اعتمادها.
    Il a ensuite examiné le projet de guide paragraphe par paragraphe. UN ثم شرع الفريق العامل في استعراض مشروع الدليل فقرة فقرة.
    J'ai cru comprendre que, à la séance informelle que vous convoquerez aujourd'hui, vous encouragerez les délégations à en examiner tout le texte, paragraphe par paragraphe. UN يخيل إليّ أنكم ستعملون، أثناء الدورة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها هذا اليوم، على تشجيع الوفود على النظر في النص بأكمله فقرة فقرة.
    Le Président invite les membres de la Grande Commission I à adopter son projet de rapport, paragraphe par paragraphe. UN 4 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى فقرة فقرة.
    Le Président a informé le Conseil qu'un vote paragraphe par paragraphe sur le projet de résolution avait été demandé. UN وأبلغ الرئيس المجلس بأنه طُلب التصويت على مشروع القرار كل فقرة على حدة.
    Il suggère que le Comité préparatoire l'adopte paragraphe par paragraphe. UN واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة.
    J'ai entendu certains s'étonner de la façon dont l'Acte final avait été adopté paragraphe par paragraphe lors d'une réunion officielle de la Conférence. UN وقد سمعت تعابير الدهشة بسبب الطريقة التي اعتمدت بها الوثيقة الختامية فقرة تلو اﻷخرى في اجتماع رسمي للمؤتمر.
    Il a suggéré que les délégations qui avaient des réserves à formuler à propos des suggestions en question énoncent leurs préoccupations, paragraphe par paragraphe. UN وأشار إلى أنه ينبغي للوفود التي لديها تحفظات على اقتراحات التقرير أن تذكر شواغلها بالنسبة لكل فقرة على حدة.
    19. Le Président invite le Comité à examiner le projet d'observation générale paragraphe par paragraphe. UN 19- الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في مشروع التعليق العام فقرةً فقرة.
    Il invite la Conférence à examiner le projet de document final chapitre par chapitre ou, si nécessaire, paragraphe par paragraphe, avant d'adopter le texte du rapport dans son intégralité. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله.
    8. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à examiner le projet paragraphe par paragraphe. UN 8- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في المشروع الفقرة تلو الفقرة.
    Bien sûr, nous avons dû le passer en revue paragraphe par paragraphe, avant de l'adopter. UN بالطبع كان يتعين علينا أن نتناول فقرة إثر فقرة لاعتمادها.
    Le Comité a examiné ce document paragraphe par paragraphe en séance privée. UN ونظرت اللجنة في كل فقرة من فقرات ورقة العمل على حدة في جلسات مغلقة.
    Il a invité le secrétariat à établir, sur la base de ces observations l’avant—projet de rapport complet, pour examen par le Comité préparatoire paragraphe par paragraphe. UN وطلب الفريق العامل أن تعد اﻷمانة ، استنادا الى تلك الملاحظات ، النص الكامل اﻷول لمشروع التقرير لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية فقرة ففقرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus