"parce qu'il a" - Traduction Français en Arabe

    • لأن لديه
        
    • بسبب أي
        
    • بسبب أنّه
        
    • لأنه لديه
        
    • لأنه غالباً
        
    • بسبب انه
        
    • لأن الرجل يملك
        
    • لأنه يملك
        
    • بسبب أن لديه
        
    • لأنه أخذ
        
    • لأنه تم
        
    • لأنه حاول
        
    • لأنه غني
        
    • لأنه قام
        
    • لأنه كان يتحدث
        
    à laquelle Sam peut assister parce qu'il a la broche. Open Subtitles والذي يمكن لسام حضوره الآن لأن لديه الدبوس
    C'est parce qu'il a des hommes qui peuvent tuer les otages. Open Subtitles هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل الرهينتين، فيضيع سعينا.
    Vous voulez rejeter notre diagnostique actuel parce qu'il a quelques cheveux gris, a paniqué et s'est rasé le crâne? Open Subtitles اتريد ان ترفض تشخيصنا الحالي لأن لديه بعض الشعر الرمادي شعر بالذعر و حلق رأسه؟
    16. En adoptant la présente observation générale, le Comité veut seulement appeler l'attention sur le fait que les habitants d'un pays ne sont pas privés de leurs droits économiques, sociaux et culturels fondamentaux parce qu'il a été déterminé que leurs dirigeants ont violé des normes relatives à la paix et à la sécurité internationales. UN 16- والهدف الوحيد للجنة من اعتماد هذا التعليق العام هو استرعاء الانتباه إلى أن سكان بلد معين لا يفقدون حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بسبب أي قناعة بأن قادتهم قد انتهكوا أعرافاً تتصل بالسلام والأمن الدوليين.
    Ne me dis pas que tu fais tout ça parce qu'il a volé ta copine. Open Subtitles لا تخبرني أن كل هذا بسبب أنّه سرق فتاتك.
    Non, parce qu'il a une famille dont il se fout royalement. Open Subtitles لا, لأنه لديه عائلة لا يهتم أبداً بأمورها
    Personne ne reste au lit toute la journée a écouter des musiques déprimante parce qu'il a une crampe d'estomac. Open Subtitles لا أحد يستلقي في السرير طيلة اليوم ليستمع للموسيقى المحبطة لأن لديه ألم في المعدة
    Mais ils n'ont jamais été capable de l'épingler... surtout parce qu'il a d'autres gars pour faire son sale travail. Open Subtitles لكنهم لم يكونوا قادرين على الإمساك به... غالباً لأن لديه رجال آخرون يقومون بعمله القذر
    Do Hyun a dit qu'il ne retournera pas aux États-Unis parce qu'il a quelque chose à faire. Open Subtitles وفقا لطفلي، قال دو هيون انه لن يعود إلى أمريكا لأن لديه شيء للقيام به
    Peut-être parce qu'il a tout ce que tu n'auras jamais. Open Subtitles ربما لأن لديه كل شيء سيكون لديك أبدا.
    parce qu'il a le même livre qu'un riche gamin mort ne veut pas dire que Donovan soit impliqué dans quoi que ce soit. Open Subtitles كوركي , فقط لأن لديه نفس الكتاب مثل طفل غني ميت لايعني بأن دونوفان متورط بأي شيء
    16. En adoptant la présente observation générale, le Comité veut seulement appeler l'attention sur le fait que les habitants d'un pays ne sont pas privés de leurs droits économiques, sociaux et culturels fondamentaux parce qu'il a été déterminé que leurs dirigeants ont violé des normes relatives à la paix et à la sécurité internationales. UN 16- والهدف الوحيد للجنة من اعتماد هذا التعليق العام هو استرعاء الانتباه إلى أن سكان بلد معين لا يفقدون حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بسبب أي قناعة بأن قادتهم قد انتهكوا أعرافاً تتصل بالسلام والأمن الدوليين.
    16. En adoptant la présente Observation générale, le Comité veut seulement appeler l'attention sur le fait que les habitants d'un pays ne sont pas privés de leurs droits économiques, sociaux et culturels fondamentaux parce qu'il a été déterminé que leurs dirigeants ont violé des normes relatives à la paix et à la sécurité internationales. UN 16- والهدف الوحيد للجنة من اعتماد هذا التعليق العام هو استرعاء الانتباه إلى أن سكان بلد معين لا يفقدون حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بسبب أي قناعة بأن قادتهم قد انتهكوا أعرافاً تتصل بالسلام والأمن الدوليين.
    Il y a un mec là-dehors, qui est là parce qu'il a jeté de l'eau de Javel sur le mère de son bébé. Open Subtitles هنالك شخصٌ هنا بسبب أنّه القى المبيّض على أم طفله
    parce qu'il a 150 ans. Open Subtitles لأنه لديه 150، كوينتين
    11. Les inspecteurs considèrent que le site Web d'un organisme des Nations Unies est la < < vitrine virtuelle > > de cet organisme parce qu'il a toutes les chances d'être le premier point d'accès pour un visiteur extérieur. UN 11 - يرى المفتشان أن الموقع الشبكي لمؤسسة منظومة الأمم المتحدة بمثابة " الواجهة الافتراضية " للمؤسسة لأنه غالباً النقطة الأولى التي ينفذ منها الزائرين الخارجيين إليها.
    parce qu'il a viré 10 de ses avocats quand ils lui ont dit de prendre une négociation de peine. Open Subtitles هذا بسبب انه قام بطرد 10 من محامينه عندما قالوا له يجب ان تأخذ صفقة ادعاء
    Tu nous a tous fait venir ici parce qu'il a plus qu'un téléphone? Open Subtitles جمعتنا هنا لأن الرجل يملك أكثر من هاتف واحد؟
    "Bajrangi a fait cela parce qu'il a un cœur pur et honnête." Open Subtitles لقد فعل باجرانغي هذا لأنه يملك قلبا صافيا وطيبآ
    On l'a viré pour incompétence, pas parce qu'il a le SIDA. Open Subtitles لقد طُرد بسبب العجر وليس بسبب أن لديه الإيدز
    Alors comme ça tu lui courais après, le poursuivant jusque sur le toit... parce qu'il a pris ta petite balle en caoutchouc... Open Subtitles إذا لقد كنت بالخارج تُطارده بالسطح لأنه أخذ كُرتك المطاطية الصغيرة؟
    parce qu'il a été attaqué pour sa sexualité présumée. Open Subtitles إذن كيف يكون ذلك تمييزاً؟ لأنه تم مهاجمته بسبب ميوله الجنسي
    parce qu'il a déjà essayé de tuer tout le monde ici. Open Subtitles لأنه حاول مرّة من قبل .قتل كلّ من بالأسفل هنا
    parce qu'il a tellement la classe qu'il le sait même pas. Open Subtitles لأنه غني جدا لدرجة أنه لا يُدرك ذلك
    parce qu'il a soudoyé le procureur pour m'éviter la prison ? Open Subtitles هل لأنه قام برشوة المحامي لإخراجي من السجن ؟
    parce qu'il a bavé à un détective qu'il était sur les docks la nuit où Sully a été tué. Open Subtitles لأنه كان يتحدث إلى المحقق قال إنه كان موجوداً على الرصيف البحري ليلة مقتل (سولي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus