"parce que c'" - Traduction Français en Arabe

    • لأنها
        
    • لأنه
        
    • لأن هذا
        
    • لأن هذه
        
    • لأنّه
        
    • لأن ذلك
        
    • لانه
        
    • لانها
        
    • لأنّها
        
    • لأن الأمر
        
    • لان هذا
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لإنه
        
    • لأنّ هذا
        
    • لإنها
        
    Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. Open Subtitles كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها.
    Gardez cette photo, parce que c'est la dernière fois que vous verrez le comité d'éthique sourire en ma présence. Open Subtitles حسنا إحفظ تلك الصورة لأنها المرة الأخيرة التي سترى فيها اللجنة الأخلاقية تبتسم في حضوري
    Les G.I. l'ont ramené durant la Seconde Guerre mondiale parce que c'était pas cher, facilement transportable et ne nécessitait pas de réfrigération. Open Subtitles الحكومة جلبته في الحرب العالمية الثانية لأنه كان زهيد الثمن و سهل النقل و لا يحتاج أجهزة تبريد
    On a qu'à dire Pete, parce que c'est le mec avec qui Erin flirte vraiment. Open Subtitles ألا يمكننا أن نقول بيتي لأنه هذا الشاب اللي تغازله ايرين ؟
    Et ne dit pas que tu avais besoin d'être un peu seul parce que c'est la pire excuse possible. Open Subtitles ولا تخبرنى بأنك أردت قضاء بعض الوقت وحدك لأن هذا هو أسوأ عذر على الإطلاق
    Je n'aurais pas eu à m'inquiéter de comment il aurait pu foirer ou de sa prochaine connerie parce que c'est qui il est. Open Subtitles كيلا أضطر للقلق ممّا قد يفسده لاحقًا أو من الفعل الطائش الذي ربّما يرتكبه تاليًا، لأن هذه ماهيّته.
    Tu ne peux pas t'arranger avec la loi simplement parce que c'est un copain. Open Subtitles لايمكنك أن تتساهل مع أحد . بهذا العمل لأنّه صديقك فحسب
    Si vous voulez faire quelque chose, faites-le parce que c'est votre désir, pas ma permission. Open Subtitles إذا أردت أن تفعل أمراً فافعله لأنها رغبتك لا لأنني وافقت عليه
    Je peux pas vous faire payer ça, parce que c'était elle. Open Subtitles لا يمكنني جعلك تدفع ثمن هذا لأنها كانت هي
    J'ai loué le même vieil appart depuis mes 20 ans parce que c'est tellement pas cher. Open Subtitles أستأجرتُ نفس الشقة الرديئة منذ أن كنت بعمر العشرين لأنها كانت رخيصة جداً
    J'ai choisi la neurologie parce que c'est la frontière ultime. Open Subtitles لقد إخترت علم الدماغ ,لأنه حد المعرفة الأخير
    En réalité, j'étais vraiment excité de venir ici ce soir, parce que c'est un lieu où les gens me respectent réellement. Open Subtitles لقد كنت في الواقع متحمسة للمجيئ إلى هنا الليلة لأنه هذا هو المكان حيث يحترمني الناس فعلاً
    ça m'aide à découvrir qui je suis réellement parce que c'est réel, okay ? Open Subtitles هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا لأنه حقيقي , إتفقنا ؟
    parce que c'est la même lame qui a été utilisée pour démembrer la victime. Open Subtitles لأن هذا هو نفس شفرة الذي تم استخدامه لتقطيع أوصال الضحية.
    Ils vous mettront la pression parce que c'est ce qu'ils font. Open Subtitles . سيضيقون عليك الخناق مجددا لأن هذا ما يفعلونه
    C'est drôle, parce que c'est exactement pour cela que je suis venu lui parler. Open Subtitles هذا مضحك, لأن هذا بالظبط ما جئت بشأنه لأتحدث معه بخصوصه
    Et il est évident qu'ils aiment l'endroit parce que c'est la troisième fois qu'ils reviennent. Open Subtitles من الواضح أنهم يحبون المكان ، لأن هذه ثالث مره يعودوا فيها
    parce que c'est devenu nécessaire. On peut pas rester sur l'eau. Open Subtitles لأنّه ضروري الآن، فلا يمكننا البقاء في الماء للأبد.
    Ouais, parce que c'est exactement ce que tu me donnes. Open Subtitles صحيح، لأن ذلك بالضبط ما تقوم بإعطائي إياه.
    Si tu pouvais ne pas dire à Lavon que c'était moi, ce serait génial parce que c'est un ami. Open Subtitles الان اذا تستطيعين القول لليفون بانه لم يكن انا ممكن ان تتضخم المشكله لانه صديق
    parce que c'est illegal et je ne vais distribuer aucune drogue. Open Subtitles لانها ليست قانونية انا لن اعطي اي مخدرات حقيقية
    Mais tu tiens pas ta promesse. Et c'est dommage, parce que c'est une chouette fille. Open Subtitles ولكنّك لم تتمّ جانبكَ من الإتفاق وهذا مؤسف، لأنّها حقاً فتاة جميلة
    Et la seule raison pour laquelle vous ne pleurez pas, c'est parce que c'est trop douloureux. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    Si tu pouvais me faire une faveur et faire en sorte que tes judicieuses remarques cessent le plus rapidement possible, parce que c'est très blessant. Open Subtitles حسنا، إذا هل يمكنك أن تفعلي لي هذه الخدمه و تستطيعي اخذ كل حكمك الغبيه بسرعه لان هذا يؤلم حقا
    "parce que c'est là que le Dr. Masters et Mrs. Open Subtitles لأنّ ذلك يتم بعد أنْ يُحدّد الدكتور ماسترز
    Ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله
    Je veux pas y aller sachant que tu seras avec moi parce que c'est ce que font les mecs bien. Open Subtitles لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار
    parce que c'est ma ville, et que j'y ai grandi, et que vous faites qu'y passer, en touristes. Open Subtitles لإنها مدينتي ، لقد ترعرعت هُنا وأنتم يا رفاق مُجرد عابري سبيل أنتم سياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus