Parce que ce n'est pas amusant d'être dans l'équipe des perdants. | Open Subtitles | لأنه ليس من المرح أن تكوني في الفريق الخاسر |
Tirer la sonnette d'alarme est honorable précisément Parce que ce n'est pas un devoir. | Open Subtitles | فضح المستور عمل شريف و بالضبط لأنه ليس من أصل الواجب |
Je dis que vous n'auriez pas dû prendre cette affaire Parce que ce n'est pas vous. | Open Subtitles | أنا أقول لك لا ينبغي متابعة هذا لأنها ليست طبيعتك |
Bien. Parce que ce n'est pas comme tout le reste. Mais si ça peut aider. | Open Subtitles | جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد |
Je n'ai pas appelé le 911 Parce que ce n'est pas permis que 2 personnes comme nous vivent ensemble. | Open Subtitles | لم أتصل بـ 911 لأنه غير مسموح لشخصين مثلنا أن يعيشا مع بعض |
Il y a le numéro d'un centre anti-poison sur le frigo au cas ou tu te tomberais en état de choc Parce que ce n'est pas lyophilisé. | Open Subtitles | فثمّة تحكم بعدد السموم أعلى الثلاجة، في حالة أن أصبت بصدمة لأنّ هذا ليس مجمداً. |
Parce que ce n'est pas la seule personne à vivre ici. | Open Subtitles | لأنّها ليست الوحيدة التي تعيش في هذا المنزل |
C'est juste que les médias n'en parlent pas beaucoup, Parce que ce n'est pas aussi sexy que le SIDA du chat. | Open Subtitles | الامر فقط ان الاعلام الشهير لا يقوم بصنع تقارير عن ذلك لأنه ليس مثيرا كالإيدز عند القطط |
Je ne vais pas donner ma bénédiction, Parce que ce n'est pas comme ça qu'on fait des affaires ici... | Open Subtitles | حسناً، ليس أنني أعطي بركاتي ..لأنه ليس هكذا نقوم بالأمور هنا |
Vous allez devoir commencer à chercher le réel conducteur en délit de fuite Parce que ce n'est pas mon client. | Open Subtitles | عليك البدء في البحث عن السائق الحقيقي في الجريمة لأنه ليس موكلي |
Ou peut-être que Diane l'aimait bien Parce que ce n'est pas Fornell. | Open Subtitles | على الرغم من ، وربما دايان أحبته لأنه ليس فورنيل |
Parce que ce n'est pas un connard avec un diplôme universitaire ? | Open Subtitles | لأنه ليس وغد يحمل شهادة من جامعة ستانفورد؟ |
Un abattement, d'accord. Oui. Parce que ce n'est pas si simple, tu vois. | Open Subtitles | ـ ندم، حسناً ـ أجل، لأنها ليست بهذه البساطة، كما ترى |
Vous ne voulez pas finir avec un nez en sang ou vous déchirer l'intérieur Parce que ce n'est pas marrant pour vous d'avoir pleins d'entailles. | Open Subtitles | لا تريد أن ينتهي الأمر بنزيف في الأنف. أو تقوم بنزهه في الداخل. لأنها ليست ممتعه كثيرًا بالنسبه لك وأنت بالسجن. |
Je romps les fiançailles Parce que ce n'est pas bon pour moi. | Open Subtitles | سوف أفسخ الخطبة لأنها ليست بالأمر الصائب لي. |
Parce que ce n'est pas à propos de toi, c'est à propos d'eux, et leur satisfaction à être de bons amis. | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تريد هذا لأن هذا ليس بشأنك بل بشأنهم وهم يشعرون بالمتعة لكونهم أصدقاء صالحين |
Parce que ce n'est pas juste. Il a fait de moi le méchant. Et il me divorcer? | Open Subtitles | لأن هذا ليس عدلاً وجعلني أنا الشريرة، وسيُطلق مني؟ |
Je ne peux plus rejeter la faute sur qui que ce soit maintenant, Parce que ce n'est pas à cause du fait que tu sois venu en ville ou parce que nous sommes tombés amoureux. | Open Subtitles | لا يمكنني لوم أيّة أحد بعد الآن، لأن هذا ليس بسبب مجيئكَ إلى البلدة. |
Je veux que vous le regardiez toutes les deux... Parce que ce n'est pas vrai que n'avez rien fait de mal. | Open Subtitles | أريد منكما أن .تنظرانإليه. لأنه غير حقيقي أنكما لم تقوما بشيء خاطئ |
L'argent ne se trouve pas ici Parce que ce n'est pas l'endroit prévu. | Open Subtitles | المال ليس هنا، لأنّ هذا ليس المكان المتّفق عليه |
Parce que ce n'est pas la personne qui se trouve en face de moi en ce moment. | Open Subtitles | لأنّها ليست الفتاة نفسها التي تقف هنا أمامي الآن. |
Je pense que ça me rend nerveux Parce que ce n'est pas 100 % sûr. | Open Subtitles | أظن أني أتوتر فقط %لأن الأمر ليس آمن 100. |
Non ne montez pas, Parce que ce n'est pas là encore la partie la plus difficile, et si vous venez maintenant, je vais perdre ça, et je suis déterminée à sortir avec classe. | Open Subtitles | لا لا لا تأتي هنا لأن ذلك ليس حتى الجزء الأصعب إذا صعدت لهنا سوف أفقد رباطتي |
- Parce que ce n'est pas mon tour. | Open Subtitles | لماذا لم تفعل لم افعل لانه ليس دوري اليوم |
Ok, c'était mon idée, et je n'étais pas sérieux, Parce que ce n'est pas une chose. | Open Subtitles | حسنا، هذه كانت فكرتي لم أكن جادة لانها ليست شيء |
Parce que ce n'est pas toujours un mal quand les gens te poussent. | Open Subtitles | لماذا ؟ لماذا تتحدّثين بهذا الشأن ؟ لأنّه ليس دائماً يكون ذلك أسوء شيء عندما يضغط الناس عليك |
C'est le plus réel, authentique, rire hystérique de toute ma vie Parce que ce n'est pas un plan. | Open Subtitles | هذه أكثر الصحكات الهيسترية التي ضحكتها طيلة حياتي لأن هذه ليست خطة هذا صحيح |