"parce que cet" - Traduction Français en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن ذاك
        
    • لأنّ هذا
        
    Parce que cet endroit n'est pas seulement pour les gens qui n'ont pas de jobs, c'est pour les gens qui n'en veulent pas. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم.
    Tu te sens un peu comme un directeur... ce qui a du sens, Parce que cet endroit ressemble à un prison. Open Subtitles تبدين نوعاً ما كآمر السجن.. وذلك منطقي، لأن هذا المكان كسجن
    Parce que cet endroit n'est qu'un immense puzzle, et les puzzles, c'est mon fort. Open Subtitles لأن هذا المكان مثل لغز كبير والألغاز هي موطن قوتي
    Parce que cet enfant m'effraie. Open Subtitles لأن ذاك الفتى يرعبني
    Parce que cet homme m'a humilié, m'a volé et a essayé de me tuer. Open Subtitles لأنّ هذا الرجل قد أذلّني وسرق منّي، وحتى أنّه حاول قتلي.
    Parce que cet objectif va permettre de mesurer le meilleur de nos énergies et de nos talents. Open Subtitles لأن هذا الهدف سوف يخدم تنظيماتنا للأفضل ويطور الطاقة والمهارات لدينا
    Mais moi, je ne suis pas son fils, Parce que cet homme est fou et que moi, je ne le suis pas. Open Subtitles ولكن أعلم أنني لست ابنه. لأن هذا الرجل مجنون ولأنني لست.
    Parce que, cet endroit, parfois peut rendre les gens un peu... Open Subtitles لأن هذا المكان قد يشعر الناس بعض الأحيان
    Parce que cet hôpital n'approuvera pas un suicide pour fournir des organes ou prendre part dans la destruction de preuves si ce n'était pas un accident. Open Subtitles لأن هذا المستشفى لن يقبل زراعة الأعضاء لمنتحرين او يكون سبباً لتحطيم الدليل اذا لم يكون حادثاً عرضي
    Parce que cet endroit m'a l'air plutôt mort. Open Subtitles لأن هذا المكان يبدو لي مهجوراً
    Parce que cet animal a fait cuire des œufs au micro-onde. Open Subtitles لأن هذا الحيوان يسخن بيضاً بالمكرويف
    "Je voudrais remercier tout les gens du Children's Club Parce que cet endroit m'a sauvé la vie. Open Subtitles "أريد فقط شكر جميع من في نادي الأطفال لأن هذا المكان قد أنقذ حياتي
    Correcte, mais c'est Parce que cet endroit a un nombre limité de fenêtres pour éviter une distraction et maximum contrôle du climat et de la sécurité. Open Subtitles صحيح، ولكن هذا لأن هذا المرفق لديها عدد محدود من النوافذ لتقليل الانحرافات البصرية وتحقيق أقصى قدر من التحكم في المناخ والأمن.
    Je suis ici Parce que cet endroit est perdu dans une faille temporelle! Open Subtitles انا هنا لأن هذا ! المكان يضيع في دوامة الزمن
    Parce que cet ascenseur va être occupé. Open Subtitles لأن هذا المصعد سيكون تحت الأستعمال
    Non Parce que cet homme dormait. Open Subtitles لا، متّ لأن هذا الرجل شعر بالنوم
    Parce que cet homme a pris une livre de sucre ou... Open Subtitles لأن هذا الرجل قد أخذ .... نصف كيلو من القمح أو السكر أو
    Parce que cet entraîneur vient voir jouer Kevin. Open Subtitles لأن ذاك المُدرّب سيأتي ليرى لعب (كيفين)؟
    Parce que cet endroit est maudit. Open Subtitles لأنّ هذا المكان ملعون.
    Je suis seule dans les toilettes et je dois savoir si Natalya se dirige par là Parce que cet endroit regorge de flics et si nous ne pouvons pas la sauver, nous devons au moins nous sauver. Open Subtitles (والتر)! إنّي لوحدي في حمام لعين وأريد أن أعرف إنْ كانت (ناتاليا) مُتجهة إلى هُنا، لأنّ هذا المكان يعجّ بأفراد الشرطة، وإنْ لمْ نستطع إنقاذها، فإنّ علينا إنقاذ أنفسنا على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus