Vous auriez dû nous laisser le tuer Parce que maintenant nous allons le faire agoniser et le diffuser à l'attention du monde entier. | Open Subtitles | كان عليك أن تتدعنّا نقتله بسرعة. لأن الآن سوف نقتله ببطئ. ونبث هذا على الهواء مباشرةً. |
Parce que maintenant votre langue va continuer de gonfler, enfonçant encore plus profondément la bouteille dans votre bouche, ce qui bloquera vos voies respiratoires. | Open Subtitles | لأن الآن لسانك سيواصل الإنتفاخ لتدخل الزجاجة أكثر داخل فمكَ وتقطع مجرى الهواء لديكَ |
J'adore, Parce que maintenant tout le monde sait ce que j'endure. - Putain ! | Open Subtitles | أحب هذا، لأنه الآن الجميع يمكنهم رؤية ما أعيش معه. |
Parce que maintenant, on est face à une cellule terroriste active sur le sol américain qui est en train de construire des bombes artisanales pour attaquer je ne sais combien de cibles... | Open Subtitles | لأنه الآن فنحن نبحث عن خلية إرهابية نشطة على التراب الأمريكي الذين يصنعون قنابل للهواة |
Parce que maintenant qu'elle est au courant pour le vignoble, elle presse les raisins d'Ed pour obtenir plus d'argent. | Open Subtitles | لأنها الآن تعلم بخصوص كرم العنب كأنها تعتصر عنب إيد من أجل المزيد من المال |
En fait, je suis content que vous l'ayez fait, Parce que maintenant, je sais avec qui je suis en affaire. | Open Subtitles | إنني مسرورٌ بالواقع بأنك فعلت ذلك، لأنني الآن أعرف نوع الشخص الذي سأكون بعلاقةٍ معه. |
Parce que maintenant je suis obligée de te quitter et c'est trop dur, putain ! | Open Subtitles | لأني الآن يجب ان انهي العلاقة معك وذلك صعبٌ جدًا علي |
Donc qu'importe ce qui dois être fait, tu le fais. Parce que maintenant tu es seule. | Open Subtitles | إذا إفعلي كل ما يتطلبه الأمر لأنك الآن تعتمدين على نفسك فقط |
Eh bien, tu ferais mieux de regarder mieux, Parce que maintenant, j'ai trouvé un emploi. | Open Subtitles | حسنا، عليك أن تكون أفضل حذرا، لأن י الآن لدي وظيفة. |
C'est pourquoi nous devons être très prudents, Parce que maintenant l'hôtel est assailli de flics et de journalistes. | Open Subtitles | ولذلك عليك أن تكوني حذره أكثر لأن الآن الفندق مزحوما بالشرطه والصحافه |
Parce que maintenant, je réalise que... je n'étais pas folle de penser que je pouvais devenir chanteuse tout ce temps. | Open Subtitles | ... لأن الآن أردك أنني لم أكن متوهمة الإعتقاد أنه قد أكون مغنية كل هذه السنوات |
C'est cool Parce que maintenant je peux tout foutre en l'air comme je veux. | Open Subtitles | هو باردُ لأن الآن أنا يُمْكِنُ أَنْ شدّْ بقدر أُريدُ. |
Parce que maintenant je peux te demander n'importe-quoi et tu dois le faire. | Open Subtitles | لأنه الآن يمكنني أن أطلب منكِ فعل مثلاً، أي شيء، وعليكِ أن تفعلي ذلك |
Ok, c'est plus énorme que je le pensai, mais c'est une bonne chose, Parce que maintenant que ça se sait, tu peux y faire face. | Open Subtitles | حسناً, الأمر أكبر مما تخيلت ولكن هذا... شىء جيد؛ لأنه الآن بما أن الحقيقة انتشرت... فيمكنكِ التعامل مع الأمر |
Parce que maintenant tu as les éléments. | Open Subtitles | لأنه الآن لديك الادوات |
La bonne nouvelle c'est que je n'ai pas à rompre avec elle Parce que maintenant, elle va rompre avec moi. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أنه ليس علي الإنفصال عنها لأنها الآن ستنفصل عني |
Parce que maintenant, je sais de quoi je suis capable et si je l'ai fait une fois, je peux le refaire. | Open Subtitles | لأنني الآن أعرف ما يمكنني و إن فعلته مرة سأفعله ثانيةً |
Parce que maintenant je t'en dois une. | Open Subtitles | لأني الآن أدين لك بواحدة |
Vous voulez priver quelqu'un de ce que vous chérissiez simplement Parce que maintenant vous en doutez ? | Open Subtitles | .. بأنك تنكر شيء كنت تصونه و ترعاه ببساطة لأنك الآن تشك به ؟ |
Parce que maintenant je peux aussi mettre fin aux Perturbations ? | Open Subtitles | . لأنني الأن أصبحت قادر علي إنهاء الإضطرابات ايضاً ؟ |
Peu importe, ils ont dû être super impressionnés comme j'ai rebondi Parce que maintenant, ils me veulent dans l'équipe ! | Open Subtitles | على أي حال، لا بد أنهم أُعجبوا كثيرا ببراعتي في القفز لأنهم الآن يُريدوني في الفريق |
Parce que maintenant tu as eu le temps de construire un nouveau mensonge ? Allez. | Open Subtitles | لأنّك الآن قد إمتلكت الوقت لتكوين كذبة جديدة؟ |
Parce que maintenant j'imagine sa bite se faisant baiser par une autre bite. | Open Subtitles | لأنّي الآن أتخيل قضيبه يتم مضاجعته بقضيب آخر. |
Ce qui est important, c'est que je suis tellement heureuse que tu es enfin rencontré ton père Parce que maintenant tu comprends qu'avoir une famille est... tellement plus important qu'avoir, tu sais, des voitures de luxe, ou des trucs de luxe, comme... des voitures hors de prix. | Open Subtitles | ما يهم هو أننى سعيدة جدا انك اخيراً قابلت والدك لانك الان تفهم ان العائلة |
C'est plus facile pour le FBI de faire son balayage, ce qui me rappelle que, juste Parce que maintenant nous nous fondons parmi le FBI, ça ne veut pas dire que nous devons passer avec eux. | Open Subtitles | مما يجعل التبادل على الفيدراليين أسهل وهذا يذكرني فقط لأننا الآن مختلطون بهم |