Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré Parce que vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
Vous êtes capable d'une violence légitime Parce que vous êtes compatissant. | Open Subtitles | أنت قادر على ارتكاب العنف المبرر أخلاقياً لأنك عطوف |
Vous voulez lui demander ce qu'il veut dire, ou vous êtes passif Parce que vous êtes mal à l'aise avec les handicapés ? | Open Subtitles | هل تريد أن تسأله ما يقصد بذلك أو أنك تستغل نقاط الضعف وحسب لأنك متضايق مع ذوي الإعاقة؟ |
Vous êtes où vous êtes aujourd'hui Parce que vous êtes comateux. | Open Subtitles | أنتم ما أنتم عليه اليوم لأنكم كنتم في غيبوبة |
Peut-être Parce que vous êtes une des rares femmes ici. | Open Subtitles | حسناً، رُبما لأنكِ واحدة من النِساء القليلات هنا |
Parce que vous êtes le seul gros du monde réel à avoir une femme aussi bonne. | Open Subtitles | لأنّك الرجل البدين الوحيد الذي لديه حياة حقيقية والذي يملك أيضا امرأة فاتنة. |
Parce que vous êtes ce qu'on appellerait un détail inexpliqué. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يحدث هذا ، لإنك ما يُشيروا إليه بأنه نهاية غير دقيقة |
Une fois fait, les idées nouvelles, les gagnantes, se présenteront Parce que vous êtes un gagnant. | Open Subtitles | وبمجرد أن تفعل هذا، هذه الأفكار الجديدة ستري الفوز يأتي إليك لأنك فائز |
Vous n'aidez pas M. Shore sur le dossier Espenson, Parce que vous êtes témoin. | Open Subtitles | لأنك شاهد أنا متاكدة انك تعي ان هذا تضارب في المصالح |
Parce que ça arrive à tout le monde, pas Parce que vous êtes gay. | Open Subtitles | أعني أنك تعلم بأن هذا يحصل لأي شخص ليس لأنك شاذ |
Dites-lui que vous n'avez pas besoin de la distraction, Parce que vous êtes concentré sur un plan d'éducation | Open Subtitles | أخبره أنك لا تحتاج إلى إلهاء لأنك ناصب تركيزك على خطة تعليم واحدة |
Vous n'aviez pas peur, et pas Parce que vous êtes un "pasteur" qui a la foi, mais Parce que vous êtes l'instigateur de tout ça et que vous saviez que le pistolet était trafiqué pour tirer en arrière. | Open Subtitles | لم تكن خائف وهذا ليس لأنك كاهن مؤمن بل لأنك عقل مدبر بمعرفة |
Parce que vous êtes parfaite, et belle, et intelligente, et talentueuse, et tellement hors de portée pour moi. | Open Subtitles | لأنك مثالية وجميلة وذكية وموهوبة وبعيدة عن متناولي تماماً |
Connaître quelqu'un Parce que vous êtes enfermé avec lui n'est pas un crime, mais tenter de le cacher vous discrédite. | Open Subtitles | معرفة شخص لأنك محتجز معه ليس جريمة لكن، محاولة إخفاء ذلك يجعل الأمر يبدو سيئا |
Parce que vous êtes bon. | Open Subtitles | لأنك انسانة صالحة ولكن هنالك أرواح يتم تدميرها |
Vous vous croyez tout permis Parce que vous êtes flics. | Open Subtitles | تعتقدوا أنكم تستطيعون فعل أي شيء لأنكم شرطة |
Pas parce que vous avez les pouvoirs des dieux et le Pouvoir des Trois, mais Parce que vous êtes la plus grande force du bien qui existe. | Open Subtitles | و هذا ليس لأنكم تمتلكون قوى الآلهة أو قوة الثلاث هذا بسبب أنكم أكبر قوة للخير عرفتها بحياتي ، و لهذا اخترتكم |
J'ai pu contourner les règles, mais je le fais Parce que vous êtes coupable. | Open Subtitles | ربما إنحرفت عن القوانين، لكنني سأفعلها لأنكِ مذنبة. |
Pas la peine de vous la jouer, juste Parce que vous êtes des samouraïs ! | Open Subtitles | فقط لانكم ساموراى لذا لا تتصرفون باهمية0 |
Vous êtes deux ! C'est Parce que vous êtes partagé ? | Open Subtitles | هناكَ اثنانِ منكَ الآن أهذا لأنكما في عقلين ؟ |
Parce que vous êtes au coeur de cette histoire, et vous êtes la seule en qui je peux avoir confiance. | Open Subtitles | لأنّكِ في وسط هذه المعمعة، ممّا يجعلكِ الشخص الوحيد الذي أثق به. |
Parce que vous êtes celle qui va m'aider à changer des trucs... dans ce bouquin qui représente un si gros capital. | Open Subtitles | لانك انت الوحيدة التى ساعدتنى فى ان احصل على بعض التغيرات فى الكتاب وضعت العديد من الاسهم |
Non, c'est Parce que vous êtes un has been que personne n'aime, d'accord ? | Open Subtitles | لا، إنه بسبب أنك نجم آفل لااحد يحبك، حسناً؟ |
C'est pour ça... que vous n'avez pas d'amis, pas Parce que vous êtes un salaud. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّه السبب وليس لأنّكَ لا تملكَ أصدقاء لأنّني أفترض أنّكَ وغد بائس |
Peut-être c'est Parce que vous êtes incertain au sujet de partir. | Open Subtitles | رُبما هذا لإنكِ لستِ مُتيقنة بشأن أمر المُغادرة |
Quand je retourne en Ecosse, dans notre maison, il le sera soit parce que vous avez échoué, sois Parce que vous êtes morte. | Open Subtitles | عندما أعود إلى أسكوتلندا ، بيتنا سيكون من السهل على ، لانكِ قد فشلتِ او انكِ قد متِ |
Xavier, on sait qu'ils vous ont attaqué Parce que vous êtes wesen. | Open Subtitles | اكزافير, نحن علي علم انهم هاجموك بسبب انك فيسن |
Je vous donne à tous une dernière chance, Parce que vous êtes tous ma famille. | Open Subtitles | ،سأعطي جميعكم فرصة أخيرة وحيدة لأنّكم عائلتي |