Elle est en route pour Paris avec un gamin qui veut devenir un martyr. | Open Subtitles | انها في طريقها الى باريس مع احد الفتيان ستضحي بنفسها |
Quand tu étais à Paris avec mon ennemi je suis passé par les 5 phases de douleur... déni, colère, rage, et encore de la colère. | Open Subtitles | عندما كنتي في باريس مع عدوي لقد ذهبت الي 5 مراحل من الحزن الرفض ، التعصب ، الغضب ، و المزيد من الغضب |
Il t'avait déjà vue, dans un salon du Concorde, il y a un an, alors que tu revenais de Paris avec tes parents. | Open Subtitles | لأنه رأك قبل ذلك في الطيران الفرنسي منذ سنة عندما كنت عائدة من باريس مع والديك |
Utiliser ses miles pour aller à Paris avec ses amies. Vive la France ! - Ça va être marrant. | Open Subtitles | أستخدام أميالك المجانية والسفر بها إلى باريس مع أصدقائك .هذا سيكون ممتعاً .نعم سأقوم بأحضار منديل |
Et le numéro 122 était d'aller à Paris avec ses meilleures amies. | Open Subtitles | نعم, و رقم 122 هو السفر إلى باريس مع أعز أصدقائك |
Je ne m'attendais pas à ce que tu dépenses tout pour aller à Paris avec une vieille peau. | Open Subtitles | لم أتوقع ان تنفقي المال كله لتذهبي الى باريس مع عاهرة مُسنّة ما |
Donc je vais à Paris avec un agent de la CIA. | Open Subtitles | سوف اذهب الي باريس مع عميل من سي. اي. إيه |
Tu vas t'envoler pour Paris avec un poète que tu as rencontré quelques heures plus tôt. | Open Subtitles | سوف تذهبين إلى باريس مع شاعر قابلته قبل ساعات |
Le 7 janvier, ils ont eu des consultations à Paris avec le Ministre des affaires étrangères de la France, M. A. Juppé. | UN | وفي ٧ كانون الثاني/يناير أجرى الرئيسان المشاركان مشاورات في باريس مع أ. جوبيه وزير الخارجية الفرنسي. |
2.3 L'auteur indique qu'elle vit à Paris avec ses six enfants, à 1 000 km de l'endroit où se trouve son époux. | UN | 2-3 وتشير صاحبة البلاغ إلى أنها تعيش في باريس مع أطفالها الستة على بعد 000 1 كيلومتر عن زوجها. |
2.3 L'auteur indique qu'elle vit à Paris avec ses six enfants, à 1 000 km de l'endroit où se trouve son époux. | UN | 2-3 وتشير صاحبة البلاغ إلى أنها تعيش في باريس مع أطفالها الستة على بعد 000 1 كيلومتر عن زوجها. |
J'ai déjà informé la Chambre de la teneur des entretiens que j'avais eus à Paris avec le président Chirac avant que celui-ci ne prenne ses fonctions, entretiens auxquels avait assisté le Vice-Président des Etats-Unis, M. Gore. | UN | ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة. وكان نائب الرئيس غور حاضرا أيضا. |
Le 8 août, dans un accord signé à Paris avec le Parti de l'Oumma, le Front révolutionnaire soudanais a déclaré être prêt à cesser les hostilités pour permettre un dialogue national crédible. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، وقّع حزب الأمة القومي اتفاقا في باريس مع الجبهة الثورية السودانية أعلنت فيه استعدادها لوقف الأعمال العدائية كأساس للدخول في حوار وطني ذي مصداقية. |
4 février 2003 - Réunions à Paris avec des personnalités françaises, le président de la Fédération protestante de France et des professeurs de droit des universités françaises | UN | 4 شباط/فبراير 2003 - اجتماعات في باريس مع شخصيات من المجتمع المدني الفرنسي ورئيس الاتحاد البروتستانتي الفرنسي وأساتذة القانون في الجامعات الفرنسية |
C'est pas comme si il l'avait toujours aimée, et qu'il avait réalisé qu'il ne pouvait pas l'avoir, donc qu'il s'était enfuit à Paris avec Georgie. | Open Subtitles | اعنى,ليس وكأنه كان واقعاً فى ،حبها طوال حياته ،وحينما ادرك اخيراً انه لن يحظى بها غادر الى (باريس) مع (جورجى) |
Sloane m'envoie à Paris avec Sark, ce soir. | Open Subtitles | سلون يرسلني إلى باريس مع سارك اللّيلة. |
Ce n'est pas comme si il avait été amoureux d'elle toute sa vie, et puis finalement réalisé qu'il ne l'aurait jamais, alors il s'est enfui à Paris avec Georgie. | Open Subtitles | ،يا صاح,ليس وكأنه كان واقعاً فى حبها طوال حياته ،وحينما ادرك اخيراً انه لن يحظى بها غادر الى (باريس) مع (جورجى) |
Alexis était censée aller à Paris avec sa mère. | Open Subtitles | كان يُفترض بـ(ألكسيس) أن تذهب إلى (باريس) مع أمّها. |
Il part pour Paris avec sa jeunette. T'as pas besoin de lui ? | Open Subtitles | إنّه ذاهب إلى (باريس) مع شابته أراد الحرص أنك لا تحتاج شيئاً قبل رحيله |
- Vraiment ? - J'ai toujours rêvé de Paris avec une artiste. | Open Subtitles | -لطالما رغبت بالذهاب إلى (باريس) مع فنانة |