"parlé aux" - Traduction Français en Arabe

    • تحدثت مع
        
    • تحدثت إلى
        
    • تكلمت مع
        
    • تحدث مع
        
    • تحدثت الى
        
    • تحدثتُ مع
        
    • يبلِّغ
        
    • اتحدث مع
        
    • تحدث إلى
        
    • تحدثتي مع
        
    • تحدّثت إلى
        
    • بالتحدث مع
        
    • خاطبت
        
    • تحدثنا إلى
        
    • تحدثنا مع
        
    Mais j'ai parlé aux acheteurs potentiels et il s'avère qu'on n'a jamais vu d'employés aussi attachés à leur magasin. Open Subtitles و لكني تحدثت مع المشترين المحتملين و من خلال ما سمعته متجرك يملك عرض مدهش
    J'ai parlé aux membres du conseil et à Crawford, et, pas plus que toi, nous ne voulons poursuivre cette affaire. Open Subtitles تحدثت مع أعضاء المجلس و مع كراوفورد لا نريد أن نتابع المسألة أكثر مما تريده أنت
    J'ai parlé aux Stups et un de leurs indics a dit Open Subtitles تحدثت إلى قسم مُكافحة المُخدرات ، وأحد عُملائهم أخبرني
    J'ai parlé aux avocats et on leur réserve une petite surprise. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المحامين ولدينا مفاجاة صغيرة نخبئها لهما.
    J'ai parlé aux infirmières qui s'occupent du père de Nick. Open Subtitles تكلمت مع الممرضات الذين يهتمون بوالد نيك.
    J'ai parlé aux sénateurs... Open Subtitles حسناً، تحدثت مع العديد منأعضاءالمجلسوهم ..
    J'ai parlé aux mecs, je leur ai dit qu'on venait seules. Open Subtitles حسناً , لقد تحدثت مع الرفاق, و أخبرتهم نحن ذاهبون لوحدنا.
    J'ai parlé aux familles des précédentes victimes et elles n'ont rien à ajouter à leur déclaration. Open Subtitles لقد تحدثت مع عائلات الضحايا السابقين و لم يكن لديهم ما يضيفوه لإفاداتهم السابقة
    Maman, j'ai parlé aux employés. Open Subtitles .أمي، أخبرتكِ أن لاتقلقي تحدثت مع الموظفين لتوّي كلا.
    J'ai parlé aux avocats de projet Innocence et ils vont étudier... Open Subtitles لقد تحدثت إلى المحاميين عن، مشروع حماية الأبرياء وقالوا أنهم سيستخدمون قضيته،
    J'ai parlé aux autres habitants. Cet endroit est chic. Open Subtitles تحدثت إلى المستأجرين الآخرين هذا المكان راق
    J'ai parlé aux membres de la troupe, personne ne sait. Open Subtitles تحدثت إلى بعضة من أفراد الفرقة، ولا أحد يعلم من هو.
    - Mais on a déjà subi des pertes importantes. - J'ai parlé aux chefs d'état-major. Open Subtitles لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.
    J'ai parlé aux parents du marié. Ils veulent pas que j'y aille. Open Subtitles تكلمت مع والديّ العريس وواضح جداً أنهما لا يريدان ذهابي.
    M. L'ambassadeur, mes amis ont parlé aux réfugiés des ambassades suédoise, mexicaine et française. Open Subtitles ولكن السفير تحدث مع نصف اللاجئين في السفارات السويدية والمكسيكية والفرنسية
    Je suis désolé, j'ai parlé aux directeurs de 9 hôpitaux, personne ne correspond à votre description. Open Subtitles انا اسف.لقد تحدثت الى رؤساء 9 مشاف مختلفة لا توجد من تطابق وصفك
    Je ai parlé aux autres filles et personne ne l'a vu depuis le déjeuner. Open Subtitles لقد تحدثتُ مع الفتيات الأخريات و لا واحدة قد رأتها منذ الغداء
    L'auteur n'en a pas parlé aux autorités de la prison ni aux tribunaux mais a attendu d'avoir exécuté intégralement sa peine pour se faire opérer, le 1er septembre 2006. UN ولم يبلِّغ صاحب البلاغ لا السجن ولا المحكمة بذلك، وإنما انتظر قضاء العقوبة بالكامل ليخضع لعملية جراحية في 1 أيلول/سبتمبر 2006.
    En fait, je n'ai pas parlé à l'homme lui-même, mais j'ai parlé aux officiers qui vous ont arrêté. Open Subtitles حسناً ، أنا لم اتحدث مع الشخص نفسه. لكنني تحدثُ مع الضباط الذين أعتقلوكِ.
    Alors vous voyez, Jésus-Christ a parlé aux prophètes... ici même en Amérique d'antan. Open Subtitles ذلك، كما ترى، يسوع المسيح تحدث إلى الأنبياء... الحق هنا في الأمريكتين القديمة
    C'est bizarre parce que la porte était verrouillée. Vous avez parlé aux autres filles qui vivent ici ? Open Subtitles الشيئ الغريب أن الباب كان مقفلًا هل تحدثتي مع أي فتاة تعيش هنا؟
    J'ai parlé aux trois banques où la victime potentielle pourrait travailler. Open Subtitles ، تحدّثت إلى ثلاثة مصارف و الّتي من الممكن أنّ . ضحيّتنا المحتملة تعمل فيها
    J'ai parlé aux flics. J'ai fait comme tu m'as dit. Open Subtitles قمت بالتحدث مع الشرطيين وأخبرتهم بما قلته لي
    Il a parlé aux bonnes personnes, obtenu les bonnes choses, et il s'est échappé, mais pas pour s'enfuir. Open Subtitles خاطبت المسؤولين المعنيين والذين أعطوه ما يستحقّ إلّا أنّه فرّ من السجن، لكن ليس بُغية الهرب
    On a parlé aux hommes ayant répondu à votre femme. Open Subtitles تحدثنا إلى الرجال الذين ردّوا على إعلان زوجتك
    On a parlé aux amis de votre fils, Bradley et Spencer. Open Subtitles إذاً، لقد تحدثنا مع أصدقاء إبنك (برادلي) و (سبينسر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus