"parlant également" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم أيضا
        
    • تحدث أيضا
        
    • تكلمت أيضا
        
    • تكلم أيضاً
        
    • متحدثا أيضا
        
    • متحدثة أيضا
        
    • قال متحدثا
        
    • بلده وأيضا
        
    • متكلما أيضا
        
    • متحدثاً أيضاً
        
    • الذي كان يتحدث
        
    91. M. LUKK (Estonie), parlant également au nom de la Lettonie, s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. UN ٩١ - السيد لوك )استونيا(: تكلم أيضا باسم لاتفيا، وقال إنه يضم صوته إلى صوت ممثل الاتحاد اﻷوروبي في البيان الذي أدلى به.
    M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), parlant également au nom de Fidji, déclare que le Comité se trouve aujourd'hui exposé à une situation sans précédent. UN 9 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): تكلم أيضا باسم فيجي، وقال إن اللجنة تواجه موقفا فريدا لأول مرة في تاريخها.
    Samoa parlant également au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN )د( تحدث أيضا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    33. Mme WENSLEY (Australie), parlant également au nom des délégations du Canada et de la Nouvelle-Zélande, félicite le Secrétaire général de son rapport extrêmement complet et mûrement réfléchi. UN ٣٣ - السيدة ونسلي )استراليا(: تكلمت أيضا باسم وفدي كندا ونيوزيلندا، فرحبت بتقرير اﻷمين العام الشامل العميق الفكر.
    58. M. Norman (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que la responsabilité est un aspect fondamental de l'état de droit. UN 58 - السيد نورمان (كندا): تكلم أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا فقال إن المساءلة جانبٌ أساسي من جوانب سيادة القانون.
    b/ parlant également au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN )ب( متحدثا أيضا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    M. Gürber (Suisse), parlant également au nom de Liechtenstein, dit que le nouveau système d'administration de la justice a enregistré des progrès notables au cours de sa première année de fonctionnement. UN 29 - السيد غيربر (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن التقدم الذي أحرزه النظام الجديد لإقامة العدل في عامه الأول من التشغيل الكامل يستحق الثناء.
    M. Mashabane (Afrique du Sud), parlant également au nom du Brésil et de l'Inde, présente le projet de résolution. UN 31 - السيد ماشابانيه (جنوب أفريقيا): تكلم أيضا باسم البرازيل والهند، فقدم مشروع القرار.
    M. Bialek (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Finlande, présente le projet de résolution A/C.2/61/L.46. UN 1 - السيد بياليك (استراليا): تكلم أيضا باسم فنلندا وكندا فعرض مشروع القرار A/C.2/61/L.46.
    Le représentant de la France, parlant également au nom de l'Allemagne, a déclaré qu'il s'était joint au consensus, mais qu'il regrettait néanmoins d'avoir été contraint de se prononcer sur un texte qui n'avait pas été assez bien élaboré pour être acceptable par tous. UN 45 - وذكر ممثل فرنسا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن ألمانيا، أنه بالرغم من انضمامه إلى توافق الآراء فهو يأسف لاضطراره لتقديم وجهة نظر بشأن نص لم يتم إعداده على نحو كاف يقبله الجميع.
    18. M. Hilale (Maroc), parlant également ou nom de l'Argentine et de la France, présente le projet de résolution. UN ١٨ - السيد هلالي (المغرب): تكلم أيضا باسم الأرجنتين وفرنسا، فعرض مشروع القرار.
    M. Zehnder (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que la rénovation du Palais des Nations est devenue incontestable, car il pourra ainsi répondre au mieux aux besoins d'une ONU moderne, forte et efficace. UN ١٩ - السيد زيندر (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن التجديد يكتسي أهمية بالغة في كفالة أن يلبي قصر الأمم احتياجات أمم متحدة عصرية وفعالة.
    62. Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que sa délégation est opposée à cette motion. UN 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة.
    M. Dutton (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que la nécessité de remettre en état et de moderniser le complexe du Siège est évidente. UN 1 - السيد داتّن (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فقال إنه من الجلي أنه يلزم تجديد المقر وتحديثه.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que le BSCI est un élément central de la structure de gouvernance et de responsabilisation de l'Organisation des Nations Unies en ce qu'il donne aux États Membres des assurances quant à l'utilisation efficace et rationnelle des ressources. UN 30 - السيد ماكلاي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن المكتب يقوم بدور محوري في هيكل الإدارة والمساءلة في الأمم المتحدة، ويوفر ضمانات للدول الأعضاء بأن الموارد تُستخدم بفعالية وكفاءة.
    6. Mme WENSLEY (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que pour tirer le meilleur parti des travaux du Comité des contributions, la Cinquième Commission doit lui faire part de ses observations. UN ٦ - السيدة وينسلي )استراليا(، تكلمت أيضا نيابة عن وفدي كندا ونيوزيلندا، فقالت إن اللجنة الخامسة يجب أن تقدم تغذية استرجاعية إلى لجنة الاشتراكات لتحقيق القيمة القصوى لعمل تلك اللجنة.
    Mme Marchuk (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations constatent avec satisfaction que l'Organisation devrait terminer l'année 2011 avec un excédent de trésorerie. UN 10 - السيدة مارتشوك (كندا): تكلمت أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقالت إن الوفود الثلاثة تلاحظ باغتباط أنه من المتوقع أن يبقى الوضع النقدي للأمم المتحدة إيجابيا في نهاية عام 2011.
    7. Mme Frankinet (Belgique), parlant également ou nom de la Slovénie, présente le projet de résolution. UN ٧ - السيدة فرانكينيه (بلجيكا): تكلمت أيضا باسم سلوفينيا، فعرضت مشروع القرار.
    M. Hajnoczi (Autriche), parlant également au nom du Liechtenstein, de la Slovénie et de la Suisse, dit que la société civile joue un rôle essentiel pour obliger les États à rendre compte de leurs actes et à faire progresser la situation des droits de l'homme aux niveaux régional et international. UN 56 - السيد هاينوتشي (النمسا)، تكلم أيضاً بالنيابة عن ليختنشتاين، وسلوفينيا، وسويسرا، فقال إن المجتمع المدني يقوم بدور حاسم في مساءلة الدول، والنهوض بحقوق الإنسان على المستويين الإقليمي والدولي.
    e/ parlant également au nom des pays d'Amérique centrale ci-après : Belize, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua et Panama. UN )ﻫ( متحدثا أيضا باسم بلدان أمريكا الوسطى بليز وبنما والسلفادور وكوستاريكا وهندوراس.
    Une délégation, parlant également au nom d'une autre délégation, a noté qu'elle aurait préféré voir utiliser des statistiques plus récentes. UN وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث.
    M. Orr (Canada), parlant également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que la Cinquième Commission doit examiner en priorité le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, la question du barème des quotes-parts et l’application du programme de réformes de l’Organisation des Nations Unies, en particulier la budgétisation axée sur les résultats et le compte pour le développement. UN ١٤ - السيد أور )كندا(: قال متحدثا باسم استراليا ونيوزيلندا أيضا، إن على اللجنة الخامسة أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، ومسألة جدول اﻷنصبة المقررة وتنفيذ برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة، لا سيما الميزنة القائمة على النتائج وحساب التنمية.
    À la 34e séance, le 21 juillet, le représentant du Canada, parlant également au nom de la Jordanie1, du Mexique, du Niger1 et de la Slovénie, a présenté un projet de résolution intitulé < < Fonds de développement des Nations Unies pour la femme > > (E/2005/L.32). UN 200- في الجلسة 34 المعقودة في 21 تموز/يوليه، قدم ممثل كندا، باسم بلده وأيضا باسم الأردن وسلوفينيا وكندا والمكسيك والنيجر(1)، مشروع قرار بعنوان " صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة " (E/2005/L.32).
    19. M. BLUKIS (Lettonie), parlant également au nom de l'Estonie et de la Lituanie, rappelle qu'en adoptant la résolution 49/19, l'Assemblée générale a donné le coup d'envoi d'une réforme progressive du barème qui passe non seulement par l'élimination de la formule de limitation des variations, mais aussi par une modification de la période statistique de base et des taux de conversion. UN ٩١ - السيد بلوكيس )لاتفيا(: قال، متكلما أيضا بالنيابة عن استونيا وليتوانيا، إن الجمعية العامة بدأت بقرارها ٤٩/١٩ عملية إصلاح تدريجي لجدول اﻷنصبة المقررة لا تشمل فحسب إلغاء مخطط الحدود بل تشمل أيضا مدة فترة اﻷساس اﻹحصائية وأسعار التحويل.
    60. M. Stojanovski (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que les délégations de ces trois pays souscrivent à l'augmentation de la mobilité dans l'Organisation. UN 60 - السيد ستويانوفسكي (استراليا): قال، متحدثاً أيضاً نيابة عن كندا ونيوزيلندا، إن الوفود الثلاثة تؤيد زيادة التنقل داخل المنظمة.
    Une délégation, parlant également au nom de deux autres délégations, a fait éloge du processus de consultation ouvert qui avait caractérisé l'élaboration du programme multinational. UN 159 - وأشاد أحد الوفود، الذي كان يتحدث باسم وفدين آخرين، بعملية التشاور الشاملة التي كانت أساسية بالنسبة لإعداد البرنامج المشترك بين الأقطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus