"parlant au nom des états membres de" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم الدول الأعضاء
        
    • تكلمت باسم الدول الأعضاء
        
    • تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    • تحدث باسم الدول الأعضاء
        
    • متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    • نيابة عن الدول الأعضاء
        
    M. Gregoire ( Dominique) parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) déclare que la région est fermement résolue à faire sortir de l'impasse le processus de la décolonisation, notamment en ce qui concerne les petits territoires insulaires des Caraïbes et du Pacifique. UN 92 - السيد غريغوار (دومينيكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن المنطقة لا تزال على التزامها الشديد بالمساعدة على كسر الجمود في عملية إنهاء الاستعمار، ولا سيما في حالة الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ.
    M. Kittyikhoun (République démocratique populaire lao), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 17 - السيد كيتيخوم (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    17. M. Goussous (Jordanie), parlant au nom des États membres de la Ligue des États arabes, propose que le projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4) soit examiné dans son ensemble, dans un ordre séquentiel, sans répartir les questions en groupes. UN 17 - السيد قسوس (الأردن): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقال إنه ينبغي مناقشة مشروع برنامج العمل المقترح (A/CONF/192/PC/L.4) ككل، وعلى نحو متسلسل، دون تقسيم المسائل إلى مجموعات.
    22. Mme Abdulbaqi (Arabie saoudite), parlant au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), présente le projet de résolution. UN ٢٢ - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): تكلمت باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، فعرضت مشروع القرار.
    Mme Astanah Banu (Malaisie), parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont aussi membres du Mouvement des pays non alignés et la Chine, dit que le Bénin, le Cambodge, la Chine et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs. UN 44 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين، فقالت إن بنن والصين وطاجيكستان وكمبوديا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Thema (Botswana), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), dit que la réorientation engagée par le Département renforcera l'efficacité de celui-ci, améliorera ses produits et stimulera la circulation des informations ainsi que les communications, particulièrement à destination des pays en développement. UN 9 - السيد ثيما (بوتسوانا)، تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن عملية إعادة التوجيه التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام ستؤدي إلى زيادة الكفاءة، وتحسين المنتجات وتعزيز تدفق إعلام الأمم المتحدة والاتصالات، وبخاصة إلى البلدان النامية.
    40. M. Kuindwa (Kenya), parlant au nom des États membres de la Communauté de l'Afrique orientale (Kenya, Ouganda et République-Unie de Tanzanie), déclare que les délégations de ces pays s'associent pleinement à la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 40 - السيد كويندا (كينيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في تعاون شرق أفريقيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا، وقال إن وفود تلك الدول تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Le représentant de la Belgique, parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne, a fait une déclaration d'explication de vote après le vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Sabyeroop (Thaïlande), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le maintien de la paix est un instrument important pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 1 - السيد سابروب (تايلند): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن حفظ السلام أداة هامة بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    M. Kumalo (Afrique du Sud), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que lors du Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à promouvoir les droits de l'homme, la paix et la sécurité internationales, à éliminer la pauvreté et à favoriser le développement humain. UN 54 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في قمة الألفية التاريخية بالنهوض بحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين، والقضاء على الفقر، وتأكيد التنمية البشرية.
    24. M. Cardi (Italie), parlant au nom des États membres de l'Union européenne, présente le projet de résolution et dit que El Salvador, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la République de Moldova, la République dominicaine et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet. UN ٢٤ - السيد كاردي (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فعرض مشروع القرار، وقال إن الجمهورية الدومينيكية، وجمهورية كوريا، وجمهورية مولدوفا، وسان مارينو والسلفادور، ونيوزيلندا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Alyas (Arabie saoudite), parlant au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), dit que l'OCI s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. Il espère que la coopération constructive entre l'OCI et l'Union européenne sera élargie de manière à aborder les questions d'intérêt commun dans d'autres régions. UN ٢ - السيد إلياس (المملكة العربية السعودية): تكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، فقال إن منظمة التعاون الإسلامي انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وإنه يأمل في توسيع نطاق التعاون البناء بين المنظمة والاتحاد الأوروبي بغرض معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك في مناطق أخرى.
    Mme Durrant (Jamaïque), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par le Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Samoa, au nom de l'Alliance des petits États insulaires. UN 102 - السيدة دورانت (جامايكا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ77 والصين، وساموا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Mme AwinoKafeero (Ouganda), parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont aussi des membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que, compte tenu de la révision orale du paragraphe 5 effectuée par la représentante de la Suède, elle est disposée à retirer l'amendement proposé dans le document A/C.3/63/L.74. UN 100- السيدة أوينو - كافيرو (أوغندا)، تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فقالت إنه في ضوء التنقيح الشفوي للفقرة 5 الذي قدمه ممثل السويد، تستطيع أن تسحب التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.74.
    Mme Joseph (Sainte-Lucie), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), rappelle que sept territoires des Caraïbes continuent de figurer sur la liste des territoires non autonomes et dit que la CARICOM est résolue à contribuer à la réalisation de leur processus d'autodétermination et à les intégrer dans ses institutions. UN 5 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء فى المجتمع الكاريبى فأشارت إلى أن سبعة أقاليم فى منطقة الكاريبى لاتزال مدرجة فى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى ، وقالت إن الجماعة مصممة على الإسهام فى تحقيق عملية منح هذه الأقاليم حق تقرير المصير وضمها إلى مؤسساتها.
    M. Maema (Lesotho), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), demande à toutes les parties prenantes de faire des efforts concertés pour la mise en œuvre dans les délais impartis du texte issu du Sommet mondial de 2005 et de la résolution 60/265 de l'Assemblée générale. UN 26 - السيد مائيما (ليسوتو)، تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فدعا جميع أصحاب المصلحة إلى بذل جهود متضافرة نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرار الجمعية العامة 60/265 في الوقت المناسب.
    M. Nikitov (Ukraine), parlant au nom des États membres de l'Organisation pour la démocratie et la coopération économique GUAM, dit que les préoccupations propres aux pays en transition, telles qu'exprimées dans les textes issus du Sommet mondial 2005, seront pleinement pris en compte dans le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 13 - السيد نيكيتوف (أوكرانيا): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية فقال إن مصادر القلق الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما هو موضح في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ستؤخذ في الاعتبار بالكامل في متابعة أخرى للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    M. Mamabolo (Afrique du Sud), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), affirme que la lutte pour l'émancipation du colonialisme, de l'apartheid et de l'esclavage est indissociable de la lutte pour l'élimination du racisme. UN 49 - السيد مامابولو (جنوب أفريقيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن النضال من أجل التحرر من الاستعمار والفصل العنصري والعبودية يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الرامية للقضاء على العنصرية.
    Le représentant de la Belgique, parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne, a fait une déclaration d'explication de vote après le vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant de la Colombie, parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a également fait une déclaration. UN وألقى ممثل كولومبيا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus