Le Président du Mouvement des pays non alignés, parlant au nom des pays non alignés, a fait du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation une analyse à laquelle ma délégation souscrit dans ses grandes lignes. | UN | إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل. |
19. M. Eriksen (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Norvège et Suède), demande que le texte de la déclaration du Président de la CNUDCI soit distribué. | UN | 19 - السيد إريكسن (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فطلب تعميم نص البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة. |
M. Longva (Norvège), parlant au nom des pays nordiques, approuve l'opinion de la CDI selon laquelle le sujet de la protection diplomatique se prête à une codification et revêt une importance pratique considérable. | UN | 47 - السيد لونغفا (النرويج): تحدث باسم بلدان الشمال الأوروبي فأعرب عن تأييده لوجهة نظر اللجنة وهي أن موضوع الحماية الدبلوماسية جاهز لأن يدوَّن وأن له أهمية عملية كبيرة. |
M. Koonjul (Maurice), parlant au nom des pays membres de l'Alliance des petits États insulaires, dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 80 - السيد كونجول (موريشيوس): تحدث باسم البلدان أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Stagno (Costa Rica), parlant au nom des pays membres du Group de Rio, accueille avec satisfaction le rapport sur l'application des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (A/57/127). | UN | 51 - السيد ستاغنو (كوستاريكا): تكلم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، فرحب بالتقرير المتعلق بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (A/57/127). |
9. M. MANCINI (Italie), parlant au nom des pays membres de l'Union européenne, et appuyé par M. HANSON (Canada), dit qu'en réponse à la déclaration des États-Unis il tient à rappeler que tous les États Membres sont tenus d'acquitter leurs contributions intégralement, ponctuellement et, surtout, sans conditions. | UN | ٩ - السيد مانشيني )ايطاليا(: تكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وأيده السيد هانسون )كندا(، فقال إنه يود أن يذكر على سبيل الرد على أقوال الولايات المتحدة إن جميع الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي المواعيد المحددة، وعليها بخاصة ألا تربط ذلك بأي شروط. |
M. Talbot (Guyana), parlant au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont aussi Membres de l'ONU, dit que la région des Caraïbes fait partie des régions du monde qui ont le plus besoin d'amélioration dans la lutte contre la pauvreté extrême et la faim. | UN | 32 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الذين هم أعضاء أيضا في الأمم المتحدة، فقال إن منطقة الكاريبي من المناطق التي تحتاج إلى تحسين في مجال مكافحة الفقر المدقع والجوع. |
127. M. Hernes (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède) et se référant en premier lieu au sujet < < Détermination du droit international coutumier > > , dit que les pays nordiques considèrent que des conclusions constitueraient l'outil le plus approprié pour aider les praticiens. | UN | ١٢٧ - السيد هيرنيس (النروج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنروج) وأشار أولا إلى موضوع " تحديد القانون الدولي العرفي " ، فقال إن بلدان الشمال ترحب بفكرة أن تأتي نتائج العمل في شكل استنتاجات، لكونها الأداة الأنسب لمساعدة الممارسين. |
32. M. Fife (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), accueille avec satisfaction les projets de conclusion sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | 32 - السيد فايف (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، فرحب بمشروع الاستنتاجات بشأن موضوع الاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
M. Karstensen (Danemark), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit qu'en juillet 2013 le Danemark a été élu membre de la CNUDCI, succédant ainsi à la Norvège pour représenter les pays nordiques au sein de celle-ci. | UN | 90 - السيد كارستنسن (الدانمرك): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، قائلا إن الدانمرك انتُخبت، في تموز/يوليه 2013، عضوا في الأونسيترال، لتخلف بذلك النرويج في تمثيل بلدان الشمال الأوروبي في اللجنة. |
M. Exantus (Haïti), parlant au nom des pays de la Communauté des Caraïbes, dit que tous les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) connaissent des difficultés de développement, dont certaines risquent de compromettre les progrès déjà réalisés par la majorité des pays. | UN | 53 - السيد إكسانتوس (هايتي): تكلم باسم بلدان الجماعة الكاريبية، فقال إن جميع أعضاء الجماعة الكاريبية تعاني من صعوبات في التنمية، بعضها يهدد التقدم الذي أحرزته فعلا أكثرية هذه البلدان. |
M. Vassilakis (Grèce), parlant au nom des pays de l'Union européenne, dit que ceux-ci se sont abstenus lors du vote sur le quatrième alinéa du préambule et sur les paragraphes 3, 4 et 14 du dispositif, mais ont voté pour l'ensemble du projet de résolution. | UN | 73- السيد فاسيلاكس (اليونان): تكلم باسم بلدان الاتحاد الأوروبي فقال إن هذه البلدان امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و4 و14 من المنطوق، لكنها صوتت لصالح مشروع القرار ككل. |
37. M. LONGVA (Norvège), parlant au nom des pays nordiques, dit que la présentation du projet d'articles sur la nationalité sous la forme d'une déclaration (A/54/10, chap. IV) montre que la CDI est capable d'achever l'examen du sujet dans les temps voulus. | UN | 37 - السيد لونغفا (النرويج): تحدث باسم بلدان الشمال الأوروبي فقال إن تقديم مشروع المواد المتعلقة بالجنسية في شكل إعلان (A/54/10، الفصل الرابع) يدلل على قدرة اللجنة على إنجاز نظرها في الموضوع في حينه. |
83. M. HUSLID (Norvège), parlant au nom des pays nordiques, se félicite des progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, instrument utile pour améliorer la qualité des activités de développement des Nations Unies sur le terrain. | UN | ٨٣ - السيد هسليد )النرويج(: تحدث باسم بلدان شمال أوروبا مرحبا بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وهو اﻷداة المجدية لتحسين نوعية اﻷنشطة الانمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني. |
75. Le représentant de l'Uruguay, parlant au nom des pays du MERCOSUR et du Chili, a réaffirmé leur appui aux travaux du Groupe de travail spécial et a souligné la nécessité de mener le mandat à bien dans sa totalité. | UN | ٥٧- وكرر ممثل أوروغواي، الذي تحدث باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للجنوب ) " ميركوسور " : MERCOSUR( وشيلي، اﻹعراب عن تأييد هذه البلدان ﻷعمال الفريق العامل المخصص وأكد على الحاجة إلى الاضطلاع بولايته اضطلاعاً تاماً. |
66. M. Saguier Caballero (Paraguay), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit qu’il est impératif de parvenir à un équilibre satisfaisant entre le développement et la protection de l’environnement : la gestion de l’environnement doit être compatible avec les objectifs de croissance et de développement et il faut veiller à une utilisation rationnelle des ressources au profit des générations présentes et futures. | UN | ٦٦ - السيد ساغير كاباليرو )باراغواي(: تحدث باسم البلدان أعضاء مجموعة ريو، فقال إنه لا بد من إيجاد توازن مرض بين التنمية وحماية البيئة، فإدارة البيئة ينبغي أن تكون متوائمة مع أهداف النمو والتنمية، كما ينبغي الحرص على إدارة الموارد بشكل مرشد لصالح اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
53. M. NOÉ PINO (Honduras) parlant au nom des pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale, s'associe à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٣ - السيد نووي بينو )هندوراس(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في نظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى، فأيد البيان الذي قدمته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Fife (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit qu'afin de contribuer à l'efficacité des travaux de la Commission, il résumera de manière extrêmement concise sa déclaration écrite, qui sera disponible sur le portail PaperSmart. | UN | 96 - السيد فايف (النرويج)، تكلم باسم البلدان النوردية (أيسلندا، والدنمارك، والسويد، وفنلندا، والنرويج)، فقال إنه لأجل الإسهام في كفاءة مداولات اللجنة السادسة سيقدم موجزاً شديد الاختصار لبيانه الخطي، الذي سيتاح على بوابة بيبر سمارت (PaperSmart) الإلكترونية. |
37. M. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, déclare que, malgré les nombreux efforts nationaux fructueux pour protéger l'environnement, l'action à l'échelle internationale semble souffrir d'un manque de volonté politique. | UN | ٧٣ - السيد ساغير كاباييرو )باراغواي(: تكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو، فقال إنه على الرغم من الجهود الكثيرة الناجحة لحماية البيئة على الصعيد الوطني، إلا أن اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي تعاني فيما يبدو من الافتقار إلى اﻹرادة السياسية. |
M. MIRZAEE YENGEJEH (République islamique d’Iran), parlant au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés, fait savoir que ces pays sont déçus que la proposition du Bureau ne contienne aucune disposition ou variante touchant le crime d’agression. | UN | ٧١ - السيد ميرازي ينجيجه )جمهورية ايران الاسلامية( : تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز وقال ان هذه البلدان تشعر بخيبة أمل ﻷن اقتراح المكتب لم يتضمن حكما أو خيارا بشأن جريمة العدوان . |
27. M. Talbot (Guyana), parlant au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que le financement du développement pose de grosses difficultés aux petits pays à l'économie vulnérable de la sous-région des Caraïbes. | UN | 27 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن تمويل عملية التنمية يطرح تحدياً رئيسياً للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المنطقة دون الإقليمية الكاريبية. |
7. M. IRAGORRI (Colombie), parlant au nom des pays du Mouvement non aligné, déclare que le désarmement doit recevoir la priorité qui lui revient dans le projet de plan à moyen terme. | UN | ٧ - السيد ايراغوري )كولومبيا(: تكلم بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز فقال إن نزع السلاح ينبغي أن يُعطى اﻷولوية اللازمة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Une délégation, parlant au nom des pays nordiques, a déclaré que lors d'une rencontre récente d'un diplomate nordique avec Daw Aung San Suu Kyi, Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, celle-ci avait fait savoir combien elle appréciait les activités du PNUD ainsi que l'attention qu'il prêtait à la population au niveau local. | UN | وذكر أحد الوفود، متكلما باسم بلدان الشمال اﻷوروبي، أن دو أونغ سوو كيي، اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أعربت في اجتماع أخير مع أحد الدبلوماسيين من الشمال اﻷوروبي عن دعمها ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي لما يتبعه من نهج يرتكز على المجتمعات المحلية. |
Le représentant de la Suède, parlant au nom des pays nordiques, a affirmé à cet égard: | UN | وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن: |
34. Mme Robertson (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Canada, Australie et Nouvelle-Zélande), dit que les succès de la lutte antiterroriste ont été effacés par l'apparition de nouveaux groupes terroristes. | UN | 34 - السيدة روبرتسون (أستراليا): تكلمت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فقالت إن النجاحات التي تحققت على صعيد مكافحة الإرهاب قد تزامنت مع نشأة جماعات إرهابية جديدة. |