"parlant au nom du groupe asiatique" - Traduction Français en Arabe

    • متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية
        
    • نيابة عن المجموعة الآسيوية
        
    • متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية
        
    • بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية
        
    29. Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a mis en lumière le bienfondé et le caractère d'actualité de la Réunion d'experts. UN 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته.
    22. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que la mondialisation pouvait être une idéologie virtuelle de la vie moderne, avec des répercussions potentiellement fortes sur le développement, mais que la réalité avait jusquelà démenti les attentes. UN 22- وقال ممثل باكستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن العولمة قد تكون إيديولوجية افتراضية للعالم المعاصر يمكن أن تحدث آثاراً إنمائية بعيدة المدى، لكن الواقع يناقض التوقعات حتى الآن.
    17. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a exprimé sa satisfaction du soutien continu apporté par la CNUCED au peuple palestinien. UN 17- وأعرب ممثل باكستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن تقديره للدعم المستمر الذي يقدمه الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    94. Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a évoqué l'importance du commerce électronique pour le développement économique. UN 94- وتحدث ممثل الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية التجارة الإلكترونية للتنمية الاقتصادية.
    6. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que la Conférence de São Paulo avait réaffirmé que la CNUCED jouait un rôle particulier et important dans l'infrastructure institutionnelle internationale. UN 6- وقال ممثل باكستان، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إن مؤتمر ساو باولو قد أعاد التأكيد على الدور الهام والمتميز للأونكتاد في البنى التحتية المؤسسية الدولية.
    10. Le représentant de la République islamique d'Iran parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des Commissions. UN 10- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    15. Le représentant de la Malaisie, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit qu'une ère nouvelle s'est ouverte en Palestine avec la signature de l'accord de paix historique prévoyant une autonomie palestinienne limitée dans la bande de Gaza et à Jéricho en Cisjordanie. UN ٥١ ـ وتكلم ممثل ماليزيا، بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية فقال إنه قد بزغ فجر حقبة جديدة في فلسطين مع توقيع اتفاق السلام التاريخي للحكم الذاتي الفلسطيني المحدود في قطاع غزة ومدينة أريحا في الضفة الغربية.
    13. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que le thème principal et les thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence donnaient des indications claires pour définir le mandat général de la CNUCED. UN 13- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى أن موضوع الأونكتاد الثاني عشر ومواضيعه الفرعية هي مؤشرات واضحة لإنشاء ولاية شاملة للأونكتاد.
    17. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a exprimé sa satisfaction du soutien continu apporté par la CNUCED au peuple palestinien. UN 17 - وأعرب ممثل باكستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن تقديره للدعم المستمر الذي يقدمه الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    17. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a exprimé sa satisfaction du soutien continu apporté par la CNUCED au peuple palestinien. UN 17 - وأعرب ممثل باكستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن تقديره للدعم المستمر الذي يقدمه الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    38. Le représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'on pouvait espérer que le résultat de la session aiderait le secrétariat et les États membres à renforcer l'aide apportée par la CNUCED aux pays en développement. UN 38- وقال ممثل وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن من المأمول فيه أن تساعد حصيلة الدورة الأمانة والدول الأعضاء على تعزيز دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية.
    14. Le représentant de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, s'est déclaré satisfait de la transparence avec laquelle le bilan avait été établi et de l'équilibre obtenu dans le texte final. UN 14- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن تقديره لشفافية عملية التقييم والتوازن الذي تم التوصل إليه في النص الناتج عن ذلك.
    85. Le représentant de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que ne pas parvenir à adopter des conclusions concertées n'était pas un précédent idéal pour la préparation de l'examen à miparcours, et que cela ne serait pas sans influer sur les décisions futures. UN 85- وقال ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن التوقف دون التوصل إلى استنتاجات متفق عليها ليس نتيجة مثالية في الفترة التي تسبق إعداد استعراض منتصف المدة، وأن ذلك سيترك بصمته على المناقشات المقبلة.
    186. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que la CNUCED avait tous les atouts pour relever les actuels défis, grâce à son avantage comparatif dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du commerce. UN 186- وقال ممثل باكستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن الأونكتاد يحتل موقعاً بارزاً للتصدي للتحدي الماثل أمامه بفضل ما يتمتع به من ميزة نسبية في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتجارة.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d'instituer à la CNUCED un programme d'assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعــب الفلسطيني، الــذي بــدأ في الأونكتــــاد السادس.
    14. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d'instituer à la CNUCED un programme d'assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، الذي بدأ في الأونكتاد السادس.
    143. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a déclaré que l'énergie positive qui avait permis de relancer le programme de travail de Doha émanait en partie de la onzième session de la Conférence. UN 143- وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن الفضل يعود إلى الأونكتاد الحادي عشر في بثِّ جزء من الطاقة الإيجابية التي عملت على إعادة تنشيط برنامج عمل الدوحة.
    184. Le représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a appelé l'attention sur les avantages qu'une économie mondiale plus interdépendante pouvait procurer à tous les pays. UN 184- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فاسترعى النظر إلى أهمية ضمان تمتع جميع البلدان بالمكاسب التي يُحتمل أن تتأتى من زيادة ترابط الاقتصاد العالمي.
    11. Le représentant de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et la Chine, a exprimé son soutien sans réserve aux travaux accomplis par la CNUCED sur le commerce électronique, qui constituaient un complément utile à ceux en cours au plan régional. UN 11- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه الكامل لأعمال الأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، وهي الأعمال التي تكمل بشكل مفيد الأعمال الجارية على المستوى الإقليمي.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des commissions. UN 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des commissions. UN 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    36. M. FARIS (Iraq), parlant au nom du Groupe asiatique, félicite chaleureusement M. Magariños pour son élection, qui représente à la fois un défi et une occasion, à un moment d’incertitude et de solidarité renouvelée parmi les Etats membres. UN ٦٣- السيد فارس )العراق(، أعرب متحدثا بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية عن التهاني الحارة للسيد ماغارينوس بانتخابه الذي يشكل تحديا وفرصة معا في وقت يسوده عدم اليقين وتجدد التضامن بين الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus